1
00:00:14,219 --> 00:00:16,179
(WIND WHISTLING)
2
00:00:50,016 --> 00:00:51,434
(SQUEALING)
3
00:01:22,099 --> 00:01:24,310
Another village destroyed.
4
00:01:24,633 --> 00:01:26,625
(BUZZING)
5
00:01:32,834 --> 00:01:36,310
Hmm, we'd better leave
before the air kills us, too.
6
00:01:58,162 --> 00:02:03,294
NARRATOR: It is a time when the world
is still recovering from the Seven Days of Fire,
7
00:02:03,513 --> 00:02:07,177
an event that left many
civilizations in ruin,
8
00:02:07,217 --> 00:02:09,193
and others gone forever.
9
00:02:09,910 --> 00:02:13,730
It is a time when the wind
only blows in one place:
10
00:02:14,246 --> 00:02:15,815
The Valley of the Wind,
11
00:02:16,605 --> 00:02:18,230
and in this valley,
12
00:02:18,255 --> 00:02:21,300
a spirited princess named Zandra,
13
00:02:21,325 --> 00:02:28,675
dedicates herself, to a tomorrow
of peace, and joy, and hope.
14
00:02:29,051 --> 00:02:31,331
But the forces of evil are everywhere,
15
00:02:31,355 --> 00:02:33,519
closing in from the north and south,
16
00:02:33,543 --> 00:02:37,175
while a Toxic Jungle is rapidly
sweeping across the land,
17
00:02:37,613 --> 00:02:41,628
and soon, they will invade
the Valley of the Wind.
18
00:02:41,698 --> 00:02:45,858
(MUSIC)
19
00:02:46,740 --> 00:02:50,858
(MUSIC SWELLS)
20
00:02:59,765 --> 00:03:02,518
(CREATURES WHISTLING)
21
00:03:52,590 --> 00:03:55,480
ZANDRA: The shell of a Giant Gorgon!
22
00:03:58,904 --> 00:04:00,857
(GRUNTS)
23
00:04:01,355 --> 00:04:04,206
(MUSIC)
24
00:04:04,226 --> 00:04:05,339
(GASPS)
25
00:04:05,364 --> 00:04:06,433
The eye!
26
00:04:06,458 --> 00:04:07,956
(STRAINS, GASPS)
27
00:04:08,035 --> 00:04:09,084
Perfect!
28
00:04:09,109 --> 00:04:10,436
(DISTANT BOOM)
29
00:04:11,551 --> 00:04:14,773
Huh? The sounds of fighting again!
30
00:04:16,258 --> 00:04:18,302
(GUNSHOTS CONTINUE)
31
00:04:20,047 --> 00:04:22,624
- (GROWLING)
- (GASPS) Sorry, guys!
32
00:04:38,933 --> 00:04:40,808
(GASPS) There!
33
00:04:40,867 --> 00:04:42,605
In the Toxic Jungle!
34
00:04:43,660 --> 00:04:45,906
(GASPS) It's an angry Gorgon!
35
00:05:00,535 --> 00:05:02,235
I'd better see what I can do!
36
00:05:40,478 --> 00:05:41,478
Lord Yupa!
37
00:05:58,837 --> 00:06:02,101
You're a beauty, my friend,
but just too dangerous!
38
00:06:07,689 --> 00:06:10,321
- Ride into the wind!
- Okay!
39
00:06:13,126 --> 00:06:14,500
Go back to your jungle!
40
00:06:14,712 --> 00:06:16,274
You don't belong here!
41
00:06:16,299 --> 00:06:17,344
Now, go back!
42
00:06:18,298 --> 00:06:21,782
Be a good giant and don't
give me a hard time!
43
00:06:22,790 --> 00:06:25,376
Doesn't look like this little
devil's gonna cooperate!
44
00:06:55,449 --> 00:06:58,566
A load of light bombs will
put them to sleep every time.
45
00:06:58,598 --> 00:07:01,498
That's the secret, my
spunky little princess!
46
00:07:01,543 --> 00:07:02,669
(PULSATING HUM)
47
00:07:09,316 --> 00:07:10,347
Wake up!
48
00:07:10,363 --> 00:07:11,550
Come on, boy!
49
00:07:11,566 --> 00:07:13,700
Time to go back to your jungle!
50
00:07:19,574 --> 00:07:21,618
(RUMBLING)
51
00:07:23,707 --> 00:07:25,199
That's a good boy!
52
00:07:37,934 --> 00:07:38,934
Good!
53
00:07:43,332 --> 00:07:45,999
There he goes, back to the Toxic Jungle,
54
00:07:46,277 --> 00:07:47,941
just like Zandra asked him.
55
00:07:48,480 --> 00:07:51,761
What strength she has! Almost magical!
56
00:07:57,660 --> 00:07:59,441
Thanks, my young warrior!
57
00:08:03,059 --> 00:08:04,457
Let's move on, boys!
58
00:08:32,082 --> 00:08:33,082
(EXCLAIMS, GASPS)
59
00:08:33,090 --> 00:08:35,089
- Lord Yupa! Lord Yupa!
- (LAUGHING)
60
00:08:35,113 --> 00:08:38,222
While I've grown old,
you've grown beautiful!
61
00:08:38,566 --> 00:08:41,246
I missed you, uncle!
I'm glad to have you back!
62
00:08:41,434 --> 00:08:45,338
You rescued me just in time!
You ride the wind like a master!
63
00:08:45,707 --> 00:08:47,840
Father says, I've lots to learn.
64
00:08:48,684 --> 00:08:49,684
Oh?
65
00:08:50,644 --> 00:08:51,689
(CHUCKLES)
66
00:08:51,714 --> 00:08:53,363
I forgot about my little friend.
67
00:08:57,418 --> 00:08:58,878
He's adorable!
68
00:08:59,238 --> 00:09:00,417
Where'd you get him?
69
00:09:00,488 --> 00:09:03,121
I rescued him from the
claws of a mighty Gadfly.
70
00:09:03,137 --> 00:09:05,800
I thought he was a child,
so I shot the Gadfly and-
71
00:09:05,825 --> 00:09:08,871
And that's why the Giant Gorgon
got angry and chased you, huh?
72
00:09:08,896 --> 00:09:09,896
Right.
73
00:09:09,918 --> 00:09:11,651
Whoop! Be careful, Zandra!
74
00:09:11,676 --> 00:09:13,425
He's a feisty little devil.
75
00:09:13,676 --> 00:09:15,609
These creatures can be nasty.
76
00:09:15,675 --> 00:09:16,683
Foxy?
77
00:09:16,708 --> 00:09:18,620
- Come on.
- (SQUEAKS)
78
00:09:18,800 --> 00:09:20,489
- Don't let him bite you.
- (GIGGLING)
79
00:09:22,105 --> 00:09:23,385
Don't be afraid.
80
00:09:23,551 --> 00:09:24,886
(GROWLING)
81
00:09:25,129 --> 00:09:26,160
I won't hurt you.
82
00:09:26,409 --> 00:09:27,577
- (CRUNCHES)
- (STIFLED GRUNT)
83
00:09:30,141 --> 00:09:31,399
He won't hurt me,
84
00:09:31,423 --> 00:09:33,149
once he knows I'm a friend.
85
00:09:33,174 --> 00:09:34,676
(LIGHT GROWL)
86
00:09:34,899 --> 00:09:35,899
Friends?
87
00:09:43,993 --> 00:09:46,260
You were just a little frightened.
88
00:09:47,086 --> 00:09:48,546
(LAUGHS)
89
00:09:51,438 --> 00:09:53,875
Uncle Yupa, may I please have him?
90
00:09:54,266 --> 00:09:55,706
Of course, Zandra.
91
00:09:55,837 --> 00:09:57,964
(GIGGLES) I love him!
92
00:09:58,227 --> 00:10:00,633
Thank you, uncle! Thank you!
93
00:10:02,071 --> 00:10:03,485
What a sweet sound.
94
00:10:03,501 --> 00:10:04,555
(LAUGHING)
95
00:10:05,264 --> 00:10:06,591
My old friends.
96
00:10:06,600 --> 00:10:08,380
You do remember me.
97
00:10:12,154 --> 00:10:15,380
How is everyone in the Valley
of the Wind, my little princess?
98
00:10:17,107 --> 00:10:19,005
There's something wrong, isn't there.
99
00:10:19,037 --> 00:10:20,037
Yes...
100
00:10:22,084 --> 00:10:23,364
Father is dying.
101
00:10:24,232 --> 00:10:25,232
King Zeal?
102
00:10:25,865 --> 00:10:27,709
Why, he's always been so healthy.
103
00:10:27,734 --> 00:10:28,734
Is it...
104
00:10:29,342 --> 00:10:30,342
Yes.
105
00:10:30,350 --> 00:10:33,216
He spent too much
time in the Toxic Jungle.
106
00:10:34,170 --> 00:10:35,690
I'm sorry, Zandra.
107
00:10:36,037 --> 00:10:37,990
If I'd have known, I'd have come sooner.
108
00:10:38,436 --> 00:10:39,796
Thank you, uncle.
109
00:10:41,342 --> 00:10:43,216
You're always there when we need you.
110
00:10:43,365 --> 00:10:45,568
(GASPS) I have so many questions to ask you
111
00:10:45,600 --> 00:10:47,280
when we get back home,
112
00:10:47,522 --> 00:10:49,255
about all your adventures!
113
00:10:50,139 --> 00:10:52,560
I'll fly ahead and let
everyone know you're coming!
114
00:10:52,600 --> 00:10:54,280
They'll be so excited!
115
00:10:55,397 --> 00:10:56,397
Hurry!
116
00:10:58,084 --> 00:10:59,255
Uncle Yupa?
117
00:11:00,724 --> 00:11:02,857
Will you carry this home for me?
118
00:11:02,904 --> 00:11:05,396
I can fly a lot faster without it!
119
00:11:15,326 --> 00:11:18,123
One of these days,
I'm going to learn to fly.
120
00:11:18,162 --> 00:11:19,709
It's a lot faster than you two.
121
00:11:19,734 --> 00:11:21,084
(CHUCKLES)
122
00:11:55,685 --> 00:11:56,819
MUZU: There he is!
123
00:11:56,844 --> 00:11:58,905
- Welcome back, Lord Yupa.
- Greetings, my friends.
124
00:11:58,930 --> 00:12:00,187
How's life in the valley?
125
00:12:00,677 --> 00:12:01,966
GOL: Peaceful and quiet,
126
00:12:01,991 --> 00:12:04,537
and windy most of the time, thank goodness.
127
00:12:05,716 --> 00:12:07,396
Hi! Are you Lord Yupa?
128
00:12:07,701 --> 00:12:09,221
Guilty, I'm afraid.
129
00:12:23,842 --> 00:12:26,709
WOMAN: Lord Yupa! Yay!
130
00:12:26,734 --> 00:12:29,138
Good to see you, Lord Yupa!
Welcome back!
131
00:12:29,193 --> 00:12:30,713
So good to see you!
132
00:12:33,333 --> 00:12:34,933
Hurry up, he's here!
133
00:12:35,037 --> 00:12:36,637
I'm almost finished!
134
00:12:37,131 --> 00:12:38,811
Greetings, Lord Yupa.
135
00:12:39,115 --> 00:12:41,382
What are you doing up there, Axel?
136
00:12:41,482 --> 00:12:42,966
Hurry up, and you'll find out.
137
00:12:42,975 --> 00:12:45,662
The King's really anxious
to see you, my lord.
138
00:12:46,842 --> 00:12:48,442
It's ready. Spin it.
139
00:12:59,248 --> 00:13:00,787
Hah! Good girl!
140
00:13:00,826 --> 00:13:01,826
Good wind!
141
00:13:04,561 --> 00:13:05,810
(LORD YUPA, ZEAL LAUGHING)
142
00:13:05,826 --> 00:13:07,412
LORD YUPA: I don't laugh much anymore.
143
00:13:07,436 --> 00:13:09,029
The world's become too grim.
144
00:13:09,053 --> 00:13:11,638
But, King Zeal, when I come to your valley,
145
00:13:11,654 --> 00:13:12,865
I feel relaxed.
146
00:13:12,890 --> 00:13:14,091
(COUGHING)
147
00:13:14,116 --> 00:13:16,888
Well, Yupa, what did
you see in your travels?
148
00:13:17,850 --> 00:13:18,918
It's getting worse.
149
00:13:18,943 --> 00:13:23,044
Two more countries in the south
were swallowed up by the Toxic Jungle.
150
00:13:23,802 --> 00:13:26,365
It's spreading faster than ever before.
151
00:13:26,390 --> 00:13:27,396
(ZEAL COUGHS)
152
00:13:27,421 --> 00:13:31,912
It's causing starvation and unrest,
and worst of all, war.
153
00:13:32,709 --> 00:13:36,138
Why can't the rest of the world
be peaceful like this valley?
154
00:13:36,163 --> 00:13:40,724
We have the good fortune to be
blessed with fresh winds from the sea.
155
00:13:41,076 --> 00:13:43,982
It protects us from the deadly jungle air.
156
00:13:45,092 --> 00:13:47,357
(COUGHS) Why don't you settle down,
157
00:13:47,373 --> 00:13:49,302
and live here in the Valley of the Wind.
158
00:13:50,131 --> 00:13:52,331
I could use your help, my friend,
159
00:13:52,365 --> 00:13:54,045
and the people need you.
160
00:13:54,123 --> 00:13:55,935
- Oh...
- (OLD WOMAN LAUGHS)
161
00:13:55,959 --> 00:13:58,084
He'll never settle down.
162
00:13:58,490 --> 00:14:01,419
Lord Yupa, you have another destiny.
163
00:14:02,351 --> 00:14:04,850
Old friend, you still talk too much.
164
00:14:05,858 --> 00:14:08,342
What do you mean,
"he has another destiny"?
165
00:14:08,366 --> 00:14:12,131
Why, that he's destined to
wander throughout the world.
166
00:14:12,476 --> 00:14:15,670
There, on the wall. See that coat of arms?
167
00:14:16,093 --> 00:14:20,405
I can't see it anymore,
but there's a figure in the corner.
168
00:14:20,483 --> 00:14:21,603
The left edge.
169
00:14:22,015 --> 00:14:23,866
And the legend says,
170
00:14:24,648 --> 00:14:29,016
That "from the skies,
a noble soul wearing a blue robe,
171
00:14:29,093 --> 00:14:31,122
will stand in a golden field,
172
00:14:31,146 --> 00:14:35,407
and tie the strings of the Earth together
173
00:14:36,142 --> 00:14:38,352
and the people of the world
will have peace again
174
00:14:38,377 --> 00:14:40,079
and will have clean air."
175
00:14:40,907 --> 00:14:41,930
Uncle Yupa,
176
00:14:41,978 --> 00:14:45,102
do you think a beautiful legend
like that could really happen?
177
00:14:45,415 --> 00:14:48,688
I think that dreams like that
belong to children, like you.
178
00:14:48,876 --> 00:14:50,727
There's truth in dreams.
179
00:14:51,259 --> 00:14:53,883
I'm too old to believe in fairy tales
180
00:14:53,907 --> 00:14:57,727
and legendary characters who
solve all the problems of the world,
181
00:14:58,086 --> 00:15:01,657
but the young should never
give up their dreams and hopes.
182
00:15:01,704 --> 00:15:04,446
The future of the world, lies with you.
183
00:15:13,337 --> 00:15:15,485
I wonder about my destiny.
184
00:15:18,883 --> 00:15:21,618
Is it to wander the world like my uncle?
185
00:15:25,048 --> 00:15:27,050
(WIND HOWLING)
186
00:15:39,688 --> 00:15:40,856
AXEL: Princess?
187
00:15:40,856 --> 00:15:41,940
Princess Zandra?
188
00:15:42,566 --> 00:15:44,067
Huh? What is it?
189
00:15:44,067 --> 00:15:45,444
There's something in the wind.
190
00:15:45,444 --> 00:15:46,862
It could mean trouble.
191
00:15:47,529 --> 00:15:49,782
Okay, Axel, we better
go see what we can do.
192
00:15:57,331 --> 00:15:58,791
What's the problem?
193
00:15:58,791 --> 00:16:00,125
The wind's building up,
194
00:16:00,125 --> 00:16:02,461
and it's got a strange kind of smell!
195
00:16:18,227 --> 00:16:19,250
(GASPS)
196
00:16:20,813 --> 00:16:23,190
It's a light! There!
197
00:16:29,196 --> 00:16:30,697
A cargo ship!
198
00:16:30,697 --> 00:16:32,866
Why would they fly so near the border?
199
00:16:34,368 --> 00:16:35,577
What's going on?
200
00:16:35,577 --> 00:16:37,246
We spotted an alien ship.
201
00:16:37,830 --> 00:16:38,956
- Oh!
- Look!
202
00:16:39,318 --> 00:16:40,587
It's headed this way.
203
00:16:44,063 --> 00:16:45,314
It's a big one!
204
00:16:45,608 --> 00:16:46,829
It's a big one!
205
00:16:48,032 --> 00:16:49,742
(RUMBLING GROWS LOUDER)
206
00:16:49,986 --> 00:16:51,384
(ALL EXCLAIM)
207
00:16:56,220 --> 00:16:57,766
That's a Temeculan cargo ship!
208
00:16:57,766 --> 00:16:59,017
It's in trouble!
209
00:17:01,006 --> 00:17:02,841
Looks like they're trying to land!
210
00:17:03,740 --> 00:17:05,367
Princess Zandra, what are you doing?
211
00:17:05,568 --> 00:17:06,569
Going to guide them!
212
00:17:10,821 --> 00:17:12,114
They're circling back.
213
00:17:12,114 --> 00:17:13,991
I'm ready! Let's go!
214
00:17:15,001 --> 00:17:16,134
- Hang on!
- (STRAINING)
215
00:17:44,354 --> 00:17:45,731
Loki Bloodsuckers!
216
00:17:45,731 --> 00:17:47,858
The ship must have landed
in the Toxic Jungle!
217
00:17:50,068 --> 00:17:51,445
Pull up, guy!
218
00:17:51,445 --> 00:17:53,113
You're flying too low!
219
00:17:53,113 --> 00:17:54,156
Pull up!
220
00:17:54,156 --> 00:17:55,866
You're going to crash!
221
00:18:14,968 --> 00:18:16,511
Oh! The princess!
222
00:18:17,763 --> 00:18:18,847
AXEL: Let's go!
223
00:18:19,640 --> 00:18:20,766
Keep moving!
224
00:18:20,766 --> 00:18:21,558
On the double!
225
00:18:21,558 --> 00:18:22,309
Out of my way!
226
00:18:22,309 --> 00:18:23,268
Look out!
227
00:18:48,251 --> 00:18:49,252
She's alive!
228
00:18:49,252 --> 00:18:49,753
Oh!
229
00:18:50,992 --> 00:18:52,785
(STRAINING)
230
00:18:53,515 --> 00:18:55,195
(STRAINING CONTINUES)
231
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
(GASPS)
232
00:18:58,109 --> 00:18:59,741
Oh, no...
233
00:19:09,984 --> 00:19:10,984
Where...?
234
00:19:11,281 --> 00:19:13,046
Don't talk. You'll be alright.
235
00:19:14,297 --> 00:19:16,155
(GASPS) Oh...
236
00:19:28,047 --> 00:19:29,546
I'm Princess Lastelle.
237
00:19:29,608 --> 00:19:30,901
(GROANS)
238
00:19:31,164 --> 00:19:32,524
I'm from Placeda.
239
00:19:34,218 --> 00:19:36,018
Where... where's the cargo?
240
00:19:36,508 --> 00:19:37,508
It burned.
241
00:19:37,828 --> 00:19:39,428
Are you sure it did?
242
00:19:39,789 --> 00:19:41,687
Yes. Everything was burned up.
243
00:19:41,742 --> 00:19:43,609
Whatever it was is gone now.
244
00:19:43,992 --> 00:19:46,070
(MURMURS)
245
00:19:46,095 --> 00:19:47,202
Good...
246
00:19:47,218 --> 00:19:48,413
Princess!
247
00:19:58,711 --> 00:20:00,991
Why, she was a royal princess,
248
00:20:01,015 --> 00:20:02,187
and so young.
249
00:20:04,929 --> 00:20:08,030
The Temeculans must've
captured her in a raid.
250
00:20:08,054 --> 00:20:09,609
Poor thing.
251
00:20:13,351 --> 00:20:15,968
Get a gun squad!
There's a Giant Gadfly!
252
00:20:16,451 --> 00:20:18,453
(MEN SHOUTING)
253
00:20:18,575 --> 00:20:19,618
(CHIRPING)
254
00:20:20,068 --> 00:20:22,068
(MEN CONTINUE SHOUTING)
255
00:20:23,115 --> 00:20:26,015
MAN: Don't get excited, now!
Quiet, everyone!
256
00:20:27,185 --> 00:20:28,201
I can kill it!
257
00:20:28,217 --> 00:20:30,318
You can't kill that thing with a rifle!
258
00:20:30,342 --> 00:20:31,794
Well then, what can kill it?
259
00:20:31,803 --> 00:20:32,803
Wait!
260
00:20:32,826 --> 00:20:34,760
Axel, bring my Cloud Climber.
261
00:20:36,568 --> 00:20:38,248
GOL: Careful, Princess!
262
00:20:49,771 --> 00:20:51,356
(CHIRPING STOPS)
263
00:20:51,864 --> 00:20:53,116
(WHISTLING)
264
00:20:54,084 --> 00:20:55,990
You can fly. Go on, now.
265
00:20:56,052 --> 00:20:57,052
Back home!
266
00:20:58,349 --> 00:20:59,349
(CHITTERING)
267
00:21:05,928 --> 00:21:07,528
Good. Now, take off.
268
00:21:09,701 --> 00:21:11,995
- Here it is, princess.
-Thank you.
269
00:21:31,521 --> 00:21:33,208
(MEN CHEERING)
270
00:21:34,232 --> 00:21:35,912
I'm glad that's over.
271
00:21:35,974 --> 00:21:37,239
If we'd had to kill him,
272
00:21:37,264 --> 00:21:39,349
we'd have been attacked
by thousands of them.
273
00:22:06,658 --> 00:22:07,868
Bye!
274
00:22:37,439 --> 00:22:38,648
Now what?
275
00:22:47,782 --> 00:22:49,825
(SOFT RUMBLING)
276
00:23:37,832 --> 00:23:39,960
Hey, what's this big hunk of junk?
277
00:23:40,418 --> 00:23:42,671
I wonder why it didn't
burn up in the fire.
278
00:23:42,879 --> 00:23:45,131
Alright, gentlemen,
we'll figure that out later.
279
00:23:45,131 --> 00:23:47,926
Right now, let's get busy
and burn those spores.
280
00:23:47,926 --> 00:23:49,511
- Yes, sir
- Okay.
281
00:23:49,511 --> 00:23:51,429
Be sure you destroy all of them!
282
00:23:53,390 --> 00:23:55,517
This is a terrible tragedy.
283
00:23:55,517 --> 00:23:57,227
Axel, look at that.
284
00:23:58,771 --> 00:24:01,564
- (PULSING RUMBLE)
- Hey, it's pulsating,
285
00:24:01,589 --> 00:24:03,692
like living matter!
286
00:24:03,692 --> 00:24:07,028
I've certainly never seen
anything like that before.
287
00:24:08,613 --> 00:24:10,490
What is it, my lord?
288
00:24:10,907 --> 00:24:13,535
During my travels, I heard rumors.
289
00:24:13,535 --> 00:24:16,037
Rumors of a creature
from the ancient world,
290
00:24:16,037 --> 00:24:18,915
that had been uncovered
in the country of Placeda.
291
00:24:19,499 --> 00:24:21,042
What kind of creature?
292
00:24:21,793 --> 00:24:23,211
A Fire Demon.
293
00:24:23,211 --> 00:24:25,463
One of those that
destroyed the ancient world
294
00:24:25,463 --> 00:24:27,257
with Seven Days of Fire?
295
00:24:29,134 --> 00:24:30,927
Huh-huh, I've heard about them.
296
00:24:36,599 --> 00:24:37,976
LORD YUPA: They were petrified.
297
00:24:37,976 --> 00:24:40,937
Turned into cold stone fossils long ago.
298
00:24:42,105 --> 00:24:43,940
But one of them didn't die,
299
00:24:43,940 --> 00:24:46,109
and has been sleeping
underground,
300
00:24:46,109 --> 00:24:48,236
for a thousand years.
301
00:24:48,570 --> 00:24:50,238
AXEL: And this is it!
302
00:24:50,238 --> 00:24:53,241
Kind of scary if you sit around
and think about it.
303
00:24:53,825 --> 00:24:56,661
Temecula's violent army raided Placeda,
304
00:24:56,661 --> 00:24:58,121
and then,
305
00:24:58,121 --> 00:25:01,249
captured Princess Lastelle
and this sleeping demon.
306
00:25:05,587 --> 00:25:06,755
I'll be right back!
307
00:25:16,670 --> 00:25:17,670
(SQUEAKING)
308
00:25:17,686 --> 00:25:18,726
What is that?
309
00:25:21,271 --> 00:25:23,356
(RUMBLING)
310
00:25:31,545 --> 00:25:33,756
(PANICKED CHATTER, SHRIEKING)
311
00:25:41,850 --> 00:25:44,459
Those are Temeculans!
They're attacking us!
312
00:25:50,917 --> 00:25:52,127
(PANTING)
313
00:25:53,194 --> 00:25:54,714
Back to the castle!
314
00:25:54,983 --> 00:25:56,701
Hurry! Take cover!
315
00:25:56,834 --> 00:25:57,849
Run!
316
00:26:00,162 --> 00:26:01,162
Father!
317
00:26:10,764 --> 00:26:11,771
(COUGHS)
318
00:26:11,796 --> 00:26:13,209
They'll be here any minute!
319
00:26:13,225 --> 00:26:14,553
Go hide yourself!
320
00:26:14,561 --> 00:26:16,623
My place is by your side.
321
00:26:31,962 --> 00:26:33,881
- (GUNSHOTS)
- (GASPS)
322
00:26:34,884 --> 00:26:36,353
ZANDRA: Get the children inside!
323
00:26:42,149 --> 00:26:43,150
(GASPS)
324
00:26:44,811 --> 00:26:46,020
ZANDRA: Assassins!
325
00:26:50,608 --> 00:26:52,537
- (SCREAMING)
- (ALL GRUNTING)
326
00:27:07,802 --> 00:27:10,013
(SCREAMING)
327
00:27:15,383 --> 00:27:16,718
Princess Zandra!
328
00:27:16,718 --> 00:27:18,970
(SCREAMING)
329
00:27:19,345 --> 00:27:21,097
(GASPS)
330
00:27:21,097 --> 00:27:22,640
Take my advice and listen!
331
00:27:23,766 --> 00:27:26,311
Make just one move
and you're dead, my friend.
332
00:27:26,686 --> 00:27:29,105
This knife will cut through
your armor like butter.
333
00:27:29,439 --> 00:27:31,107
MAN: That's the famous Lord Yupa.
334
00:27:31,983 --> 00:27:34,694
What kind of monsters
are you Temeculans?
335
00:27:35,028 --> 00:27:36,738
The people of this peaceful valley
336
00:27:36,738 --> 00:27:39,115
tried to save your spaceship last night,
337
00:27:39,574 --> 00:27:41,868
yet while they're burying your dead,
338
00:27:41,868 --> 00:27:44,579
you repay them with a murderous attack,
339
00:27:44,579 --> 00:27:46,789
killing their women, their children,
340
00:27:46,789 --> 00:27:48,208
and their king!
341
00:27:59,177 --> 00:28:01,221
LORD YUPA: Zandra, stay calm.
342
00:28:01,971 --> 00:28:05,225
If we try anything,
all our people will be killed.
343
00:28:05,683 --> 00:28:08,728
We must stay alive,
and wait our chance.
344
00:28:09,395 --> 00:28:10,897
(GROANING)
345
00:28:10,897 --> 00:28:12,482
I'll kill that girl!
346
00:28:12,732 --> 00:28:14,692
WOMAN: Put your gun down!
347
00:28:14,692 --> 00:28:15,610
No!
348
00:28:15,610 --> 00:28:17,654
I said put it down!
349
00:28:18,071 --> 00:28:20,156
Mmm... One little girl,
350
00:28:20,156 --> 00:28:22,116
and look what she's done to my men!
351
00:28:22,825 --> 00:28:25,203
You are very persuasive, Lord Yupa,
352
00:28:25,203 --> 00:28:27,539
with words as well as your sword.
353
00:28:29,958 --> 00:28:32,627
We came here to help these people.
354
00:28:32,627 --> 00:28:33,586
Not to kill.
355
00:28:33,586 --> 00:28:36,047
So, put away your weapon, please.
356
00:29:14,627 --> 00:29:15,580
Our princess!
357
00:29:15,580 --> 00:29:16,421
(EXCITED MURMURS)
358
00:29:16,421 --> 00:29:17,950
MAN: There she is! It's our princess!
359
00:29:21,467 --> 00:29:23,303
GENERAL: Attention, everyone!
360
00:29:23,303 --> 00:29:25,972
Her Royal Highness, Queen Selena,
361
00:29:25,972 --> 00:29:28,349
is now going to address you.
362
00:29:28,349 --> 00:29:29,726
We are your hope!
363
00:29:30,059 --> 00:29:32,186
Your only hope for survival!
364
00:29:32,770 --> 00:29:36,316
Together, we can build a future
of peace and prosperity.
365
00:29:36,774 --> 00:29:38,151
SELENA: You people of this valley
366
00:29:38,151 --> 00:29:40,445
don't know how to stop the Toxic Jungle
367
00:29:41,070 --> 00:29:42,280
but we do!
368
00:29:42,614 --> 00:29:44,490
We can burn and destroy it!
369
00:29:45,325 --> 00:29:48,870
We can eliminate the Toxic Jungle
once and for all!
370
00:29:50,079 --> 00:29:51,873
Can the Toxic Jungle be burned?
371
00:29:52,415 --> 00:29:55,043
You see, we humans once ruled our land.
372
00:29:55,501 --> 00:29:57,170
But now, it's ruled by the jungle
373
00:29:57,170 --> 00:29:58,796
and all the giant insects.
374
00:29:59,422 --> 00:30:01,341
Our plan is your only hope!
375
00:30:01,341 --> 00:30:04,260
You'll all be guaranteed a good job and
376
00:30:04,260 --> 00:30:07,096
a world free of that deadly jungle air!
377
00:30:09,140 --> 00:30:10,933
OLD WOMAN: Your plan is foolish!
378
00:30:10,933 --> 00:30:13,811
And I'll tell you why, Queen Selena.
379
00:30:15,229 --> 00:30:17,899
You can't burn the Toxic Jungle!
380
00:30:17,899 --> 00:30:19,692
Quiet, you old witch!
381
00:30:19,692 --> 00:30:21,736
Guards, take her away!
382
00:30:21,736 --> 00:30:22,779
Let her speak.
383
00:30:24,280 --> 00:30:27,825
The jungle has survived a thousand years,
384
00:30:27,825 --> 00:30:31,287
yet no one has been able to destroy it.
385
00:30:32,205 --> 00:30:34,999
Each time someone has tried,
386
00:30:34,999 --> 00:30:37,710
deadly swarms of giant insects,
387
00:30:37,710 --> 00:30:39,921
have attacked our cities,
388
00:30:39,921 --> 00:30:42,340
destroying everything.
389
00:30:51,140 --> 00:30:54,310
Armies more powerful than yours,
390
00:30:54,310 --> 00:30:57,438
have tried to burn it with no success.
391
00:30:58,064 --> 00:31:02,443
Each time man has tampered with the jungle,
392
00:31:02,443 --> 00:31:06,531
a holocaust has resulted.
393
00:31:06,531 --> 00:31:11,035
If you attempt to burn the Toxic Jungle,
394
00:31:11,035 --> 00:31:14,247
you are doomed to die.
395
00:31:14,747 --> 00:31:17,333
I could have you put to death
for uttering a curse like that!
396
00:31:18,000 --> 00:31:21,421
Are you going to burn me
at the stake or boil me in oil?
397
00:31:21,754 --> 00:31:23,214
Mmm, take your choice!
398
00:31:23,214 --> 00:31:25,133
Well, honorable warrior,
399
00:31:25,133 --> 00:31:26,884
go ahead and kill me,
400
00:31:26,884 --> 00:31:30,763
like you killed our defenseless
king while he was sick in bed!
401
00:31:30,763 --> 00:31:32,907
- The king's dead?
- (ALL MURMURING)
402
00:31:32,932 --> 00:31:34,767
Do you think you can get away with this?
403
00:31:34,767 --> 00:31:36,185
Hey, who did that?
You didn't tell us about that!
404
00:31:36,185 --> 00:31:37,303
Who did this?
Who is responsible for this?
405
00:31:37,303 --> 00:31:38,855
And I want to know who's responsible!
406
00:31:38,855 --> 00:31:39,939
I can handle this!
407
00:31:39,939 --> 00:31:41,583
Men, let them feel your steel!
408
00:31:41,608 --> 00:31:43,234
Listen to me!
409
00:31:43,234 --> 00:31:45,194
Everyone, listen for just a minute!
410
00:31:46,662 --> 00:31:47,747
(LOW MURMURS)
411
00:31:49,404 --> 00:31:51,471
I don't want anymore bloodshed.
412
00:31:52,967 --> 00:31:54,247
We'll obey them.
413
00:31:56,021 --> 00:31:57,044
Princess...
414
00:31:59,021 --> 00:32:00,701
Please try to understand.
415
00:32:00,849 --> 00:32:03,516
This is the price we must pay for peace.
416
00:32:04,607 --> 00:32:06,609
(SAD MURMURS, SOBBING)
417
00:32:31,207 --> 00:32:33,042
MAN: Right over there, men!
418
00:32:38,699 --> 00:32:40,433
I really love this valley.
419
00:32:40,871 --> 00:32:42,151
And I loathe it.
420
00:32:42,676 --> 00:32:46,675
Your high command wants to creature
shipped on to Temecula immediately.
421
00:32:46,801 --> 00:32:48,980
That's impossible and you know it.
422
00:32:49,043 --> 00:32:53,199
We don't have a cargo ship large enough
to carry it without crashing.
423
00:32:53,246 --> 00:32:56,957
Sounds to me like you're planning
to start your own private kingdom here.
424
00:32:57,090 --> 00:32:58,402
So what if I am?
425
00:32:58,973 --> 00:33:03,325
I don't intend to let those idiots
back home tamper with my creature!
426
00:33:03,488 --> 00:33:05,168
You're the boss, ma'am.
427
00:33:05,809 --> 00:33:07,609
I'm glad I'm not back home.
428
00:33:07,785 --> 00:33:10,285
I'd probably qualify as one of your idiots.
429
00:33:11,106 --> 00:33:12,146
That's right.
430
00:33:12,895 --> 00:33:14,511
I'm going home for a few days.
431
00:33:14,527 --> 00:33:17,707
When I return, I hope to find
the Fire Demon revived and ready.
432
00:33:17,715 --> 00:33:18,835
Is that clear?
433
00:33:20,340 --> 00:33:21,340
Clear.
434
00:33:21,824 --> 00:33:23,347
SELENA: Is this Gunship usable?
435
00:33:23,379 --> 00:33:25,870
- GENERAL: Yes, ma'am.
- SELENA: We'll confiscate it.
436
00:33:26,598 --> 00:33:28,496
SELENA: You don't seem to understand.
437
00:33:28,521 --> 00:33:29,554
I'm not asking,
438
00:33:29,579 --> 00:33:31,246
I'm telling you the conditions.
439
00:33:31,379 --> 00:33:33,941
But you can't take
Princess Zandra hostage!
440
00:33:33,988 --> 00:33:36,996
Or our food, our Gunship,
and now our princess?
441
00:33:37,277 --> 00:33:38,933
I depart tomorrow morning.
442
00:33:38,965 --> 00:33:41,098
I shall expect everything to be ready.
443
00:34:23,402 --> 00:34:25,206
We'll be there with you
in spirit, princess!
444
00:34:25,231 --> 00:34:26,660
- Goodbye!
- Take care, princess!
445
00:35:17,488 --> 00:35:19,355
Temecula very far from here?
446
00:35:19,621 --> 00:35:22,288
Is there anything
to eat on this flight?
447
00:35:22,590 --> 00:35:24,964
Hey, you jokers are war hostages,
448
00:35:25,020 --> 00:35:27,086
not paying customers, remember?
449
00:35:27,152 --> 00:35:28,339
(LAUGHING) Yeah.
450
00:35:28,418 --> 00:35:30,683
What's so funny about being a prisoner?
451
00:35:30,809 --> 00:35:33,402
GOL: Why are they flying
so close to each other?
452
00:35:33,488 --> 00:35:36,816
NIGA: Knock it off, will you?
You sound like a pair of old hens.
453
00:35:36,973 --> 00:35:40,109
GIKKURI: I think they're
scared of being attacked.
454
00:35:52,738 --> 00:35:55,699
There's a layer of poisonous air
under those clouds.
455
00:36:05,824 --> 00:36:07,504
MAN: Sit down, you two.
456
00:36:10,434 --> 00:36:11,634
It's an attack!
457
00:36:19,527 --> 00:36:20,683
(GASPS)
458
00:36:21,488 --> 00:36:23,980
- (ALARM BLARING)
- MAN: Mayday, mayday! Enemy attack!
459
00:36:23,988 --> 00:36:26,511
Crazycrow hit! Going down!
460
00:36:39,348 --> 00:36:41,754
MAN 1: Form for defense!
MAN 2: Watch out below!
461
00:36:42,277 --> 00:36:43,277
Comes again!
462
00:36:55,644 --> 00:36:57,238
That's the third ship down!
463
00:36:57,301 --> 00:36:58,714
Where's the Corbet fighter?
464
00:36:58,988 --> 00:37:00,629
MAN: Steering gear disabled.
465
00:37:00,660 --> 00:37:02,441
You guys are in real trouble.
466
00:37:09,731 --> 00:37:11,251
We're coming apart!
467
00:37:11,317 --> 00:37:12,574
Mayday, mayday!
468
00:37:13,902 --> 00:37:14,948
(GASPS)
469
00:37:17,942 --> 00:37:19,302
They're helpless.
470
00:37:25,043 --> 00:37:26,355
Get in here, Foxy!
471
00:37:45,402 --> 00:37:47,402
We're going to crash! Get ready!
472
00:37:47,613 --> 00:37:48,613
Where are you going?
473
00:37:54,683 --> 00:37:55,737
Stop shooting!
474
00:37:55,762 --> 00:37:57,230
I don't want anymore killing!
475
00:38:06,660 --> 00:38:08,542
(SCREAMING)
476
00:38:08,980 --> 00:38:09,995
(GASPS)
477
00:38:27,831 --> 00:38:29,308
You alright, princess?
478
00:38:29,333 --> 00:38:30,387
(EXCLAIMS)
479
00:38:37,863 --> 00:38:39,761
- Come on, Axel! Hurry!
- I'm hurrying!
480
00:38:39,786 --> 00:38:41,464
You sure this is the way out?
481
00:38:46,136 --> 00:38:47,464
What are you gonna do?
482
00:38:47,489 --> 00:38:48,769
I'll fly us out!
483
00:38:48,949 --> 00:38:50,167
Wait, princess!
484
00:38:51,503 --> 00:38:52,504
Come on!
485
00:38:52,972 --> 00:38:54,237
Yes ma'am!
486
00:38:54,262 --> 00:38:55,269
(YELLS)
487
00:38:55,277 --> 00:38:57,003
I'll blast the door with the cannon!
488
00:38:57,028 --> 00:38:58,550
- Start us up!
- Right!
489
00:39:06,793 --> 00:39:07,793
Come on!
490
00:39:08,816 --> 00:39:09,816
Jump!
491
00:39:11,925 --> 00:39:13,284
- Good! And get down!
- (GRUNTING)
492
00:39:13,300 --> 00:39:14,300
Ready, Axel?
493
00:39:14,933 --> 00:39:15,933
Let's do it!
494
00:39:18,254 --> 00:39:20,520
A full throttle as soon as I fire!
495
00:39:20,738 --> 00:39:23,457
- AXEL: Okay!
- ZANDRA: Ready! Fire!
496
00:39:34,902 --> 00:39:36,042
Put on your mask!
497
00:39:36,058 --> 00:39:37,992
Going down to find the barge!
498
00:39:49,886 --> 00:39:51,566
How's my little Foxy?
499
00:40:05,371 --> 00:40:07,480
AXEL: I never saw so much pollution!
500
00:40:07,505 --> 00:40:09,542
You couldn't cut it with a chainsaw!
501
00:40:09,965 --> 00:40:11,645
Axel, look to your right.
502
00:40:11,715 --> 00:40:13,235
Down a few degrees.
503
00:40:13,894 --> 00:40:14,894
Check.
504
00:40:15,004 --> 00:40:16,573
ZANDRA: Do you see the barge?
505
00:40:17,339 --> 00:40:19,300
AXEL: Uh-oh! There they are!
506
00:40:19,355 --> 00:40:20,581
Hang on!
507
00:40:34,261 --> 00:40:35,339
NIGA: It's the princess!
508
00:40:35,364 --> 00:40:36,816
- GOL: Hello, Axel!
- GIKKURI: Hello!
509
00:40:36,847 --> 00:40:39,714
If you can keep your altitude,
I'll throw you a tow rope!
510
00:40:39,777 --> 00:40:41,566
It won't do us any good princess,
511
00:40:41,566 --> 00:40:44,166
'cause the hook on this thing's broken!
512
00:40:44,277 --> 00:40:47,542
Do something, princess, or else
we're gonna crash in the jungle!
513
00:40:47,550 --> 00:40:49,350
And we don't wanna die yet!
514
00:40:49,550 --> 00:40:52,902
Get hold of yourselves men,
and throw out the cargo!
515
00:40:52,949 --> 00:40:54,331
Goodbye, princess!
516
00:40:54,761 --> 00:40:57,433
AXEL: Listen to me,
throw out the cargo!
517
00:40:58,152 --> 00:40:59,511
Shut off the engine!
518
00:40:59,550 --> 00:41:02,066
- What?
- Shut off the engine!
519
00:41:02,386 --> 00:41:03,386
Okay!
520
00:41:03,597 --> 00:41:05,472
- GIKKURI: No! Her mask!
- NIGA: No...
521
00:41:09,284 --> 00:41:11,519
GOL: Princess Zandra,
put your mask back on!
522
00:41:11,544 --> 00:41:12,550
GIKKURI: Yeah!
523
00:41:14,113 --> 00:41:15,628
GOL: The air will kill you!
524
00:41:15,644 --> 00:41:16,730
GIKKURI: Put on your mask!
525
00:41:16,785 --> 00:41:18,448
MUZU: We'll do whatever you say!
526
00:41:18,488 --> 00:41:20,168
Listen! I can save you,
527
00:41:20,261 --> 00:41:22,886
but you'll have to throw out
all the cargo right now!
528
00:41:22,911 --> 00:41:24,394
GOL: We'll do it! We'll do it!
529
00:41:24,441 --> 00:41:25,542
GIKKURI: She'll put it on!
530
00:41:25,574 --> 00:41:27,441
NIGA: Come on men,
let's get busy!
531
00:41:32,840 --> 00:41:34,714
GOL: She sure is a brave girl!
532
00:41:34,746 --> 00:41:36,292
GIKKURI: She's got a plan to save us!
533
00:41:36,317 --> 00:41:38,112
- MUZU: Let's go!
- (ALL GRUNTING)
534
00:41:38,418 --> 00:41:39,698
AXEL: Nose down!
535
00:41:39,746 --> 00:41:40,746
Engine on!
536
00:41:40,933 --> 00:41:42,613
Look for a place to land!
537
00:41:47,090 --> 00:41:48,566
GOL: (GRUNTS) That's it!
538
00:41:48,590 --> 00:41:50,270
GIKKURI: Cargo's away!
539
00:43:02,302 --> 00:43:03,502
MUZU: Hello!
540
00:43:03,989 --> 00:43:05,958
- NIGA: You made it!
- ZANDRA: Everybody alright?
541
00:43:06,224 --> 00:43:07,847
- SELENA: Stay right where you are!
- MUZU: Careful!
542
00:43:07,872 --> 00:43:09,083
- GIKKURI: Uh-oh!
- GOL: You!
543
00:43:10,177 --> 00:43:12,458
Pointing that gun
your way of saying thanks?
544
00:43:12,482 --> 00:43:15,443
Did you think I'd kneel
and kiss your hand?
545
00:43:15,506 --> 00:43:17,772
Aww, why did you
have to save her?
546
00:43:17,935 --> 00:43:18,935
Yes.
547
00:43:19,084 --> 00:43:22,284
Your heroics are to be
commended, Princess Zandra.
548
00:43:23,404 --> 00:43:26,204
This place is filled with dangerous gases.
549
00:43:26,513 --> 00:43:29,841
If she pulls that trigger,
then anything can happen.
550
00:43:34,724 --> 00:43:36,036
Do us all a favor,
551
00:43:36,329 --> 00:43:38,859
and put the gun away, Queen Selena.
552
00:43:39,177 --> 00:43:41,497
- (GASPS) Look at the sky!
- (INSECTS BUZZING)
553
00:43:41,513 --> 00:43:45,673
Those giant dragonflies are the
watch guards of the Toxic Jungle.
554
00:43:46,545 --> 00:43:50,185
They've probably had
uninvited visitors like us before.
555
00:43:51,154 --> 00:43:52,583
Alright, everybody.
556
00:43:52,608 --> 00:43:55,638
We have to fly out of here
and we don't have much time.
557
00:43:56,982 --> 00:43:58,404
You, men. Get some rope.
558
00:43:58,974 --> 00:44:00,544
- GIKKURI: Uh-huh.
- Axel, fix the hook.
559
00:44:00,569 --> 00:44:01,583
AXEL: Right.
560
00:44:01,912 --> 00:44:03,380
- GOL: Oh, what the-
- MUZU: Hey!
561
00:44:03,834 --> 00:44:06,294
Don't move! I'm in command here!
562
00:44:06,701 --> 00:44:10,450
I don't think you're as evil
as you pretend to be, Queen Selena.
563
00:44:10,545 --> 00:44:12,239
(LAUGHS) But I am!
564
00:44:12,474 --> 00:44:14,208
I have just one objective:
565
00:44:14,310 --> 00:44:16,622
to see that my people get home safely.
566
00:44:16,654 --> 00:44:18,060
Now, put away your gun.
567
00:44:18,084 --> 00:44:20,052
(LAUGHS) You can't-
568
00:44:20,092 --> 00:44:21,092
(SHRIEKS, GASPS)
569
00:44:21,349 --> 00:44:24,771
(ALL EXCLAIMING)
570
00:44:29,888 --> 00:44:31,060
Now what?
571
00:44:44,779 --> 00:44:45,779
Don't move!
572
00:44:45,787 --> 00:44:47,357
We don't wanna anger it.
573
00:44:47,638 --> 00:44:50,208
We've landed in
a nest of Giant Gorgons!
574
00:44:50,232 --> 00:44:52,166
GOL: We're surrounded by 'em!
575
00:45:14,857 --> 00:45:16,537
He's checking us out.
576
00:45:18,201 --> 00:45:20,601
I'm sorry if we disturbed your nest.
577
00:45:21,138 --> 00:45:23,605
We didn't come to cause you any harm.
578
00:45:23,771 --> 00:45:26,068
We're leaving as soon as we can.
579
00:45:44,654 --> 00:45:45,654
Eugh!
580
00:45:47,357 --> 00:45:49,294
Sacred spirits!
581
00:45:58,998 --> 00:46:01,209
(CHILD SINGING)
582
00:46:06,067 --> 00:46:07,235
(SINGING FADES)
583
00:46:12,318 --> 00:46:13,395
Thank you!
584
00:46:13,458 --> 00:46:15,911
Oh, thank you for understanding!
585
00:46:29,982 --> 00:46:32,333
- I don't know why, but-
- They're leaving!
586
00:46:32,997 --> 00:46:33,997
(ALL YELL)
587
00:46:41,958 --> 00:46:43,083
Oh, no...
588
00:46:43,115 --> 00:46:44,934
Princess, what are you gonna do now?
589
00:46:44,958 --> 00:46:48,356
When the water settles,
take off and stand by in the air.
590
00:46:48,529 --> 00:46:51,583
If I'm not back in an hour,
return to the valley.
591
00:46:51,973 --> 00:46:52,973
Sure, but...
592
00:47:14,076 --> 00:47:16,009
I'll take that, please.
593
00:47:16,638 --> 00:47:17,638
Thank you!
594
00:47:19,685 --> 00:47:22,552
Alright, let's do as the princess wishes...
595
00:47:26,255 --> 00:47:28,052
and may she be protected.
596
00:47:31,231 --> 00:47:33,233
(SQUEALING)
597
00:47:41,902 --> 00:47:42,927
(GRUNTS)
598
00:47:43,130 --> 00:47:44,661
(PANTING)
599
00:47:48,857 --> 00:47:50,216
Whoa! (GRUNTS, GASPS)
600
00:47:54,286 --> 00:47:55,723
Huh? What?
601
00:47:56,341 --> 00:47:57,342
(GUN CLICKS)
602
00:47:57,880 --> 00:47:59,130
Oh, stupid gun!
603
00:48:00,685 --> 00:48:01,731
(YELLS)
604
00:48:02,794 --> 00:48:04,397
(SCREAMING)
605
00:48:10,452 --> 00:48:12,132
I don't believe this!
606
00:48:15,796 --> 00:48:16,920
Whoa!
607
00:48:17,710 --> 00:48:18,710
Huh?
608
00:48:22,740 --> 00:48:24,825
(GRUNTING)
609
00:48:29,647 --> 00:48:32,944
- Who, who are you?
- Girl you tried to shoot down!
610
00:48:45,047 --> 00:48:46,421
(SCREAMS)
611
00:49:31,991 --> 00:49:33,535
(PANTING)
612
00:49:34,014 --> 00:49:35,432
(GROANS)
613
00:49:35,835 --> 00:49:37,045
(GASPS)
614
00:49:37,164 --> 00:49:38,624
Quicksand.
615
00:49:42,164 --> 00:49:43,708
(PANTING)
616
00:50:10,133 --> 00:50:12,530
NIGA: Zandra's been gone
two hours already!
617
00:50:12,679 --> 00:50:14,304
GOL: Look, millions of them!
618
00:50:14,336 --> 00:50:16,132
GIKKURI: That's a lot of bugs!
619
00:50:16,289 --> 00:50:18,749
GOL: Princess Zandra,
where are ya?
620
00:50:18,804 --> 00:50:20,187
Where are ya?
621
00:50:34,293 --> 00:50:36,409
(MURMURS)
622
00:50:44,153 --> 00:50:45,856
(GRUNTS)
623
00:51:00,427 --> 00:51:01,786
Did we die?
624
00:51:02,115 --> 00:51:04,075
(FOOTSTEPS APPROACHING)
625
00:51:06,677 --> 00:51:07,677
Hi!
626
00:51:07,896 --> 00:51:09,934
I finally found your Cloud Climber!
627
00:51:09,974 --> 00:51:11,708
(GRUNTS) How do you feel?
628
00:51:12,763 --> 00:51:14,278
A little fuzzy.
629
00:51:15,060 --> 00:51:16,740
My name is Prince Milo.
630
00:51:17,146 --> 00:51:19,079
I'm from the City of Placeda,
631
00:51:19,240 --> 00:51:21,173
where my father was the king.
632
00:51:21,810 --> 00:51:24,882
I'm Princess Zandra from
the Valley of the Wind.
633
00:51:26,200 --> 00:51:27,560
Are we in heaven?
634
00:51:27,810 --> 00:51:29,630
(LAUGHING)
635
00:51:29,638 --> 00:51:31,481
No, Zandra, we're not in heaven.
636
00:51:31,529 --> 00:51:33,778
We're right underneath the Toxic Jungle.
637
00:51:33,825 --> 00:51:34,825
You sure?
638
00:51:34,841 --> 00:51:36,286
Mmm-hmm. Look!
639
00:51:36,411 --> 00:51:39,311
We fell from up there,
through the quicksand.
640
00:51:40,857 --> 00:51:41,857
(SNIFFS)
641
00:51:41,911 --> 00:51:44,020
The air's so fresh and pure.
642
00:51:44,333 --> 00:51:45,497
Yeah, it's great.
643
00:51:45,529 --> 00:51:47,427
It's a real paradise.
644
00:51:47,927 --> 00:51:50,067
My sister Lastelle would've loved it,
645
00:51:50,091 --> 00:51:52,309
all this clean water to swim in.
646
00:51:59,215 --> 00:52:00,271
What's wrong?
647
00:52:04,685 --> 00:52:05,685
(SQUEAKING)
648
00:52:12,137 --> 00:52:14,637
Zandra, don't go too far!
649
00:52:16,020 --> 00:52:18,637
ZANDRA: The endless ironies of life.
650
00:52:18,677 --> 00:52:23,247
I tried to save Milo's sister,
and then he tries to shoot me down.
651
00:52:23,599 --> 00:52:26,895
Yet in the end, I saved his life,
652
00:52:27,044 --> 00:52:28,833
and he saved mine.
653
00:52:35,637 --> 00:52:40,028
Just above us is a world
of death and destruction,
654
00:52:40,458 --> 00:52:43,091
yet here, just a breath away,
655
00:52:43,177 --> 00:52:44,708
is a paradise,
656
00:52:44,740 --> 00:52:46,420
to remind us of the hope,
657
00:52:46,614 --> 00:52:49,348
and peace and joy that can still be.
658
00:52:49,559 --> 00:52:51,310
(WATER TRICKLING)
659
00:52:53,466 --> 00:52:55,666
Is it possible there is no death?
660
00:53:30,758 --> 00:53:33,305
The sign of a new start.
661
00:53:34,016 --> 00:53:39,305
Like in the beginning of time,
all this can give birth to a new life!
662
00:53:42,782 --> 00:53:44,200
(PULSING)
663
00:53:44,282 --> 00:53:46,406
MAN: All's well, sir.
GENERAL: Good.
664
00:53:49,289 --> 00:53:50,969
Are we still on schedule?
665
00:53:51,493 --> 00:53:55,023
Yes, sir. We're pumping stimulants
into the chest and head areas.
666
00:54:16,368 --> 00:54:19,414
Well, my fiery friend,
are you feeling better?
667
00:54:21,039 --> 00:54:22,973
I think a plutonium injection
668
00:54:22,993 --> 00:54:26,117
and a shot of steam in the
right place will wake you up.
669
00:54:29,727 --> 00:54:31,547
Mmm, you are awake.
670
00:54:32,016 --> 00:54:33,937
You're the Devil, no doubt about that,
671
00:54:33,961 --> 00:54:35,844
but at least you are our devil.
672
00:54:36,821 --> 00:54:37,821
General!
673
00:54:38,477 --> 00:54:41,875
Our air fleet has been attacked,
and totally destroyed!
674
00:54:43,383 --> 00:54:44,984
GENERAL: And Queen Selena?
675
00:54:46,414 --> 00:54:48,586
Her ship exploded in midair.
676
00:54:50,524 --> 00:54:52,204
MAN: What do we do, sir?
677
00:54:53,266 --> 00:54:55,672
Do the villagers know about this, captain?
678
00:54:55,711 --> 00:54:57,742
- No, sir.
- Good, we'll leave right away.
679
00:54:57,774 --> 00:54:59,726
In the meantime,
continue with our little demon.
680
00:54:59,774 --> 00:55:00,812
ALL: Yes, sir.
681
00:55:02,453 --> 00:55:03,812
Hmm...
682
00:55:07,516 --> 00:55:09,649
This is my chance of a lifetime.
683
00:55:09,750 --> 00:55:11,640
If only you'll cooperate.
684
00:55:12,258 --> 00:55:13,938
I'm depending on you.
685
00:55:22,222 --> 00:55:22,988
(GRUNTS)
686
00:55:23,012 --> 00:55:25,136
Axel and the others
said to say they're back.
687
00:55:25,152 --> 00:55:27,699
They're waiting for you in
the old ship by the Acid Lake.
688
00:55:48,613 --> 00:55:51,269
AXEL: I'm sorry we had to
come back without the princess.
689
00:55:51,277 --> 00:55:53,503
It's alright, you tried your best.
690
00:55:58,363 --> 00:55:59,963
You're releasing me?
691
00:56:00,660 --> 00:56:03,144
Yes, if you'll promise
to throw that Fire Demon
692
00:56:03,144 --> 00:56:05,488
into the deepest part
of the Acid Lake and
693
00:56:05,527 --> 00:56:07,327
go home with your soldiers.
694
00:56:07,590 --> 00:56:08,950
Let's have peace.
695
00:56:09,090 --> 00:56:10,823
No more senseless killing.
696
00:56:12,340 --> 00:56:15,128
Lord Yupa, that creature
can't be destroyed.
697
00:56:15,176 --> 00:56:17,706
By acid or water or by fire.
698
00:56:18,488 --> 00:56:21,761
It can't even be moved until
it learns how to walk again.
699
00:56:22,441 --> 00:56:25,386
We had to attack Placeda,
because they were a threat to us
700
00:56:25,411 --> 00:56:27,605
as long as they had the
remains of the creature.
701
00:56:28,574 --> 00:56:31,691
Now that the potential power
is in your Valley of the Wind,
702
00:56:31,715 --> 00:56:33,988
you'll be attacked sooner or later.
703
00:56:36,129 --> 00:56:38,878
I wish I could change
your opinion of me.
704
00:56:39,371 --> 00:56:41,171
I have a good explanation,
705
00:56:41,215 --> 00:56:45,448
for being the way I am and feeling
the way I do about the Toxic Jungle.
706
00:56:45,473 --> 00:56:46,675
Look.
707
00:56:46,863 --> 00:56:47,863
(GRUNTS)
708
00:56:49,293 --> 00:56:51,206
- (ALL GASPING)
- (GULPS)
709
00:56:51,230 --> 00:56:52,738
The Giant Gorgons?
710
00:56:53,449 --> 00:56:57,136
One of them attacked me in the jungle
when I was just a very small child.
711
00:56:57,808 --> 00:57:00,441
I don't understand why
you people hesitate.
712
00:57:00,449 --> 00:57:02,464
Help us to revive this creature.
713
00:57:04,253 --> 00:57:07,901
Command him to burn the jungle
and you'll rule the world.
714
00:57:10,582 --> 00:57:13,410
Sorry, but we're not getting
in league with the Devil.
715
00:57:15,089 --> 00:57:16,089
Trouble!
716
00:57:16,340 --> 00:57:17,472
- Hey!
- Stop!
717
00:57:17,504 --> 00:57:19,792
- What's the password?
- I don't know!
718
00:57:19,910 --> 00:57:20,910
Say it.
719
00:57:20,918 --> 00:57:22,316
- Shut up!
- Close enough.
720
00:57:22,348 --> 00:57:24,292
Some spores survived!
721
00:57:24,363 --> 00:57:25,605
Where'd they find them?
722
00:57:25,613 --> 00:57:29,042
Right in the center of the valley,
and they're growing like crazy!
723
00:57:30,907 --> 00:57:32,617
(CLAMORING)
724
00:57:34,689 --> 00:57:36,369
MAN: Is everybody here?
725
00:57:37,291 --> 00:57:39,439
MAN 1: I don't like it one bit.
726
00:57:39,705 --> 00:57:42,064
MAN 2: You've confiscated all of our-
727
00:57:42,119 --> 00:57:44,251
MAN 3: We want our flamethrowers back!
728
00:57:44,423 --> 00:57:45,805
(CLAMORING CONTINUES)
729
00:57:47,150 --> 00:57:49,361
If they get 'em,
they'll use 'em against us.
730
00:57:50,799 --> 00:57:53,415
Give them what they need,
but watch them carefully.
731
00:57:53,861 --> 00:57:55,970
Command ship's ready to take off, sir.
732
00:57:56,010 --> 00:57:57,595
No mistakes this time.
733
00:57:57,603 --> 00:58:00,704
I don't want to end up like
our beloved Queen Selena.
734
00:58:00,737 --> 00:58:01,743
Right.
735
00:58:02,221 --> 00:58:03,261
Look at them.
736
00:58:03,385 --> 00:58:05,618
Tomorrow they will be under my rule.
737
00:58:06,025 --> 00:58:07,814
- Let's go, men!
- This way, and hurry!
738
00:58:11,353 --> 00:58:12,822
Please find the princess.
739
00:58:12,846 --> 00:58:15,564
I'll do my best.
The valley's in your hands.
740
00:58:16,121 --> 00:58:17,801
- Take care!
- Good luck!
741
00:58:22,167 --> 00:58:23,901
Okay, yeah, let's go, men.
742
00:58:28,480 --> 00:58:30,440
MAN: Be sure you get all of them!
743
00:58:46,496 --> 00:58:48,496
MILO: Everything looks normal to me.
744
00:58:50,246 --> 00:58:51,956
ZANDRA: There aren't any insects.
745
00:58:51,996 --> 00:58:53,433
MILO: Hmm. You're right.
746
00:58:53,441 --> 00:58:54,881
That's not normal.
747
00:58:56,457 --> 00:58:57,738
ZANDRA: I wonder why.
748
00:58:59,777 --> 00:59:02,310
MILO: I don't know,
but we'll be there soon.
749
00:59:02,316 --> 00:59:04,730
Placeda's right over those mountains.
750
00:59:23,769 --> 00:59:25,644
Something's wrong in the city!
751
00:59:25,683 --> 00:59:27,203
Look at that smoke!
752
00:59:31,863 --> 00:59:33,543
Milo, what are those?
753
00:59:36,113 --> 00:59:38,378
Insects, and they're all dead!
754
00:59:39,582 --> 00:59:41,206
- Put your mask on!
- Okay!
755
00:59:41,511 --> 00:59:43,972
Hang on tight!
We're going to Placeda!
756
00:59:48,855 --> 00:59:50,980
(FIRE CRACKLING)
757
01:00:17,324 --> 01:00:18,324
MILO: This way.
758
01:00:24,597 --> 01:00:25,597
MILO: Oh, no!
759
01:00:34,847 --> 01:00:36,847
Oh, that's awful!
760
01:00:36,872 --> 01:00:38,417
Oh, our most important building!
761
01:00:38,442 --> 01:00:39,792
The sacred dome...
762
01:00:50,590 --> 01:00:53,355
Even if we destroy every Temeculan,
763
01:00:53,394 --> 01:00:54,456
what's the point?
764
01:00:54,465 --> 01:00:56,998
I've lost my city, and everyone in it.
765
01:00:57,097 --> 01:00:59,364
I won't let you give up now, Milo.
766
01:01:02,674 --> 01:01:04,128
Huh? That's a Brig!
767
01:01:04,144 --> 01:01:05,230
One of our ships!
768
01:01:05,254 --> 01:01:06,934
It's landing! Come on!
769
01:01:18,972 --> 01:01:20,332
MAN: Prince Milo!
770
01:01:21,402 --> 01:01:24,534
What happened here?
The city has been destroyed!
771
01:01:25,074 --> 01:01:27,206
They attacked us with
a ruthless vengeance,
772
01:01:27,230 --> 01:01:29,581
but tonight, we will
counterattack them.
773
01:01:29,785 --> 01:01:32,183
With no army, how do
you plan to do that?
774
01:01:32,207 --> 01:01:34,308
Their entire army is in
the Valley of the Wind.
775
01:01:34,316 --> 01:01:35,855
So what are you gonna do?
776
01:01:35,894 --> 01:01:39,105
Ah, the Temeculans have
a mysterious Fire Demon,
777
01:01:39,159 --> 01:01:41,495
but we have something
that can destroy him,
778
01:01:41,543 --> 01:01:44,743
and by tonight, all our
enemies will be wiped out.
779
01:01:44,957 --> 01:01:45,957
MILO: Oh...
780
01:01:46,152 --> 01:01:48,085
You wanna explain that to me?
781
01:01:48,683 --> 01:01:50,448
Milo, who is this person?
782
01:01:51,668 --> 01:01:53,348
Zandra saved my life.
783
01:01:54,254 --> 01:01:55,934
She's from the valley.
784
01:01:56,019 --> 01:01:57,539
Valley of the Wind?
785
01:01:57,808 --> 01:01:59,831
And what are you gonna do there?
786
01:02:03,316 --> 01:02:04,972
You know what they're
going to do, Milo.
787
01:02:04,988 --> 01:02:06,428
You gotta tell me!
788
01:02:08,105 --> 01:02:09,956
They're gonna use the
Gorgons and attack it.
789
01:02:09,981 --> 01:02:11,019
(GASPS)
790
01:02:11,402 --> 01:02:13,784
You can't do that! I won't let you!
791
01:02:17,222 --> 01:02:18,223
(SOBBING)
792
01:02:22,246 --> 01:02:24,175
We have to recapture the Fire Demon
793
01:02:24,207 --> 01:02:26,503
before they have the chance
to bring it to life again.
794
01:02:26,527 --> 01:02:28,863
Please try to understand,
Princess Zandra.
795
01:02:29,347 --> 01:02:30,236
(GRUNTS)
796
01:02:30,261 --> 01:02:32,090
How can anyone kill like that?
797
01:02:33,113 --> 01:02:34,300
You can't do it!
798
01:02:34,324 --> 01:02:36,527
It's inhuman! It's barbarian!
799
01:02:36,535 --> 01:02:37,667
MAN: It's too late.
800
01:02:37,699 --> 01:02:40,152
The order's been given.
It cannot be stopped now.
801
01:02:43,121 --> 01:02:46,988
The Temeculans brutally killed
almost every one of our men.
802
01:02:47,371 --> 01:02:49,347
We have no other way to fight them.
803
01:02:51,191 --> 01:02:53,488
(ALL GRUNTING)
804
01:02:56,511 --> 01:02:59,730
Let me go! Let me go!
805
01:03:00,097 --> 01:03:01,534
(ALL MURMURING)
806
01:03:02,441 --> 01:03:03,573
MAN: Come on now.
807
01:03:03,605 --> 01:03:06,605
I sympathize with your
position, Princess Zandra.
808
01:03:06,636 --> 01:03:09,527
However, we have no choice but
to capture their demon creature.
809
01:03:09,566 --> 01:03:10,566
Cowards!
810
01:03:10,591 --> 01:03:12,872
You're no different than they are!
811
01:03:13,058 --> 01:03:15,258
You're just power-hungry killers!
812
01:03:15,652 --> 01:03:16,652
(GRUNTS)
813
01:03:16,677 --> 01:03:17,677
(YELLS)
814
01:03:17,933 --> 01:03:19,113
Don't move!
815
01:03:19,722 --> 01:03:21,322
Alright, let her go!
816
01:03:21,418 --> 01:03:23,011
Milo, don't be foolish!
817
01:03:23,036 --> 01:03:24,738
- (ALL EXCLAIMING)
MILO: I mean it!
818
01:03:25,136 --> 01:03:26,253
Let her go!
819
01:03:26,902 --> 01:03:28,792
I am not bluffing!
820
01:03:28,988 --> 01:03:30,261
- (MILO GRUNTS)
- (ZANDRA GASPS)
821
01:03:34,355 --> 01:03:36,652
You can't do that! You ca-
822
01:03:46,590 --> 01:03:47,590
(GRUNTS)
823
01:03:47,832 --> 01:03:49,183
(GASPS)
824
01:04:01,847 --> 01:04:03,849
(DISTANT SHOUTING)
825
01:04:09,019 --> 01:04:10,699
Why are they fighting?
826
01:04:15,027 --> 01:04:16,917
We gotta try and stop this!
827
01:04:16,980 --> 01:04:19,314
Gonna stop it with that dinky bomb?
828
01:04:19,371 --> 01:04:21,855
Get that armored unit
in position, and hurry it up!
829
01:04:21,894 --> 01:04:24,019
- Yes, sir! Come on, men!
- On the double!
830
01:04:25,465 --> 01:04:26,761
Well, what are they doing?
831
01:04:26,980 --> 01:04:28,183
Eh, I can't tell.
832
01:04:28,222 --> 01:04:30,011
But they're growing into a mean crowd.
833
01:04:30,036 --> 01:04:34,034
Let's teach these insurgents
a little lesson in crowd control.
834
01:04:34,066 --> 01:04:35,666
Drop a bomb on them.
835
01:04:36,535 --> 01:04:37,535
Eh?
836
01:04:37,808 --> 01:04:39,784
(ALL GRUNTING)
837
01:04:40,339 --> 01:04:41,228
Huh?
838
01:04:41,253 --> 01:04:42,417
(ALL EXCLAIMING)
839
01:04:42,504 --> 01:04:44,105
(SCREAMING)
840
01:04:44,191 --> 01:04:45,636
(GROANS, COUGHS)
841
01:04:46,480 --> 01:04:48,160
Hey, that isn't fair!
842
01:04:48,527 --> 01:04:49,527
(GRUNTS)
843
01:04:49,535 --> 01:04:50,863
Hurry up!
Come on! Hurry up!
844
01:04:50,886 --> 01:04:52,406
Don't rush me, kid.
845
01:04:52,527 --> 01:04:53,527
(STRAINING)
846
01:04:53,582 --> 01:04:55,262
Whoa! Hey! Oh! Whoops!
847
01:04:59,090 --> 01:05:01,339
- Can't you get it going?
- No problem sonny, just, uh,
848
01:05:01,355 --> 01:05:02,792
I uh... What's this?
849
01:05:02,840 --> 01:05:05,167
(STAMMERS) Oh, there!
(LAUGHS) got it!
850
01:05:07,566 --> 01:05:09,401
(ALL GASPING, SHOUTING)
851
01:05:10,472 --> 01:05:11,472
Oh, no-
852
01:05:12,707 --> 01:05:15,198
The other way, dummy!
The other way!
853
01:05:15,246 --> 01:05:16,769
Why didn't you say so?
854
01:05:26,668 --> 01:05:29,136
Order all tanks to the castle at once!
855
01:05:29,152 --> 01:05:30,152
Hmm?
856
01:05:33,113 --> 01:05:34,793
Oh, look who's back.
857
01:05:34,933 --> 01:05:36,972
Oh, there goes my promotion...
858
01:05:38,113 --> 01:05:39,233
Your Highness!
859
01:05:44,026 --> 01:05:46,589
Take everybody and
fall back to Acid Lake!
860
01:05:46,644 --> 01:05:48,444
We'll try to hold 'em here!
861
01:05:48,480 --> 01:05:49,644
- Okay!
- Fall back!
862
01:05:49,707 --> 01:05:50,925
- Pull back!
- Pull it back!
863
01:05:50,950 --> 01:05:51,995
- Come one!
- This way!
864
01:05:52,035 --> 01:05:53,222
Alright, move on!
865
01:05:53,247 --> 01:05:53,878
Come on!
866
01:05:53,910 --> 01:05:55,495
(ALL SHOUTING)
867
01:05:55,535 --> 01:05:56,535
(PANTING)
868
01:06:01,965 --> 01:06:03,409
Let's give 'em a shot, eh?
869
01:06:03,496 --> 01:06:05,042
Here come the tanks!
870
01:06:07,090 --> 01:06:09,925
Turn us around so we
can get a shot at 'em!
871
01:06:09,957 --> 01:06:12,034
Here they come!
They're comin' up the road!
872
01:06:12,902 --> 01:06:13,902
Hurry!
873
01:06:14,097 --> 01:06:15,777
Okay, let 'em have it!
874
01:06:17,972 --> 01:06:19,386
Oh no!
875
01:06:28,246 --> 01:06:30,300
(ALARM BLARING)
876
01:06:30,777 --> 01:06:32,261
Well, could you identify it?
877
01:06:32,301 --> 01:06:33,886
It's a Placeda Brig.
878
01:06:33,911 --> 01:06:35,441
There. Behind those clouds.
879
01:06:35,488 --> 01:06:36,488
Let's go!
880
01:06:50,769 --> 01:06:52,948
MAN: I'll let you in,
but be careful, ma'am.
881
01:07:00,362 --> 01:07:01,362
Hurry up.
882
01:07:03,855 --> 01:07:06,417
Princess, we've come
to help you escape,
883
01:07:06,433 --> 01:07:08,300
so you can warn your people.
884
01:07:08,316 --> 01:07:09,698
You can get there
in time if you hurry.
885
01:07:09,730 --> 01:07:11,597
Your Cloud Climber is ready.
886
01:07:11,629 --> 01:07:12,659
Hurry now.
887
01:07:14,261 --> 01:07:16,861
Milo has told us all
about you, Zandra.
888
01:07:16,879 --> 01:07:19,433
We'll change clothes
and I'll pretend to be you.
889
01:07:19,465 --> 01:07:20,534
Who are you?
890
01:07:20,996 --> 01:07:22,816
I am Lastelle's mother.
891
01:07:24,988 --> 01:07:26,448
Her mother?
892
01:07:27,801 --> 01:07:29,503
I'm so sorry, my dear.
893
01:07:29,738 --> 01:07:32,230
We never meant for
any of this to happen.
894
01:07:32,316 --> 01:07:33,745
Uh-oh, hurry.
895
01:07:42,105 --> 01:07:44,386
- ZANDRA: Will she be alright?
- WOMAN: Yes, she will.
896
01:07:45,511 --> 01:07:46,706
Can you take off from here?
897
01:07:46,715 --> 01:07:48,667
I can take off from anywhere!
898
01:07:56,441 --> 01:07:57,925
Except under fire!
899
01:08:00,668 --> 01:08:02,933
Fly into the clouds,
and hurry it up!
900
01:08:14,855 --> 01:08:15,855
Stop firing!
901
01:08:15,918 --> 01:08:18,818
The fools have flown
into a lightning cloud!
902
01:08:23,238 --> 01:08:26,847
Captain, the controls are
knocked out! Nothing works!
903
01:08:26,871 --> 01:08:28,747
(ALL SCREAMING)
904
01:08:34,246 --> 01:08:36,113
The ship is coming apart, Zandra!
905
01:08:36,136 --> 01:08:37,206
Out of the clouds!
906
01:08:37,215 --> 01:08:39,909
You gotta get us out of
the clouds quick as you can!
907
01:08:45,105 --> 01:08:46,995
- (GASPS)
- They're going to ram us!
908
01:08:55,777 --> 01:08:57,510
Look! What are they doing?
909
01:08:57,996 --> 01:09:00,878
Those clouds! They want us
to go into the clouds again!
910
01:09:16,449 --> 01:09:17,488
Here they come!
911
01:09:17,511 --> 01:09:19,445
Zandra, you've got to go now!
912
01:09:19,660 --> 01:09:21,073
No, I'm not leaving!
913
01:09:21,129 --> 01:09:22,649
I won't desert you!
914
01:09:22,707 --> 01:09:23,707
(GRUNTS)
915
01:09:25,402 --> 01:09:27,519
Zandra, don't you see?
You have to go!
916
01:09:27,558 --> 01:09:30,573
You are the only one who
can save the Valley of the Wind!
917
01:09:35,754 --> 01:09:37,339
(ALL SHOUTING)
918
01:09:41,683 --> 01:09:45,363
You men search in there,
and don't take prisoners!
919
01:09:47,019 --> 01:09:48,019
Huh?
920
01:09:48,378 --> 01:09:50,831
- (GRUNTS)
- (GROWLS)
921
01:09:51,386 --> 01:09:52,589
Go, Zandra!
922
01:10:52,580 --> 01:10:54,260
We're coming, princess!
923
01:10:55,237 --> 01:10:56,549
Hey!
924
01:11:04,128 --> 01:11:05,296
Ha-ha!
925
01:11:11,018 --> 01:11:13,065
ZANDRA: Lord Yupa! Axel!
926
01:11:13,104 --> 01:11:14,260
AXEL: Hi, princess!
927
01:11:14,487 --> 01:11:17,612
Axel, help me! Hurry!
928
01:11:17,682 --> 01:11:19,744
We'll pick you up with the hook!
929
01:11:20,159 --> 01:11:22,416
Lord Yupa, it's the
red lever on the right!
930
01:11:28,511 --> 01:11:30,683
Hit it harder, men! Harder!
931
01:11:31,511 --> 01:11:33,805
- (PANICKED MURMURS)
- (BABY CRYING)
932
01:11:36,425 --> 01:11:37,906
The door is about to give!
933
01:11:37,930 --> 01:11:40,144
- (GRUNTS)
- Come on in and get us!
934
01:11:40,285 --> 01:11:43,018
We'll stand here till
the last man drops!
935
01:11:44,316 --> 01:11:45,901
(GASPS) What is that?
936
01:11:48,589 --> 01:11:50,674
It's a Gunship from
the Valley of the Wind!
937
01:11:50,699 --> 01:11:51,699
Huh?
938
01:11:54,799 --> 01:11:57,464
- (GROANS)
- (ALL GRUNT)
939
01:11:59,878 --> 01:12:02,331
(ALL GRUNTING)
940
01:12:04,433 --> 01:12:06,268
(MEN SCREAM)
941
01:12:09,285 --> 01:12:11,761
That's Lord Yupa!
Kill him and you'll be famous!
942
01:12:11,786 --> 01:12:13,159
MAN: Yeah, let me at him!
I'll kill him!
943
01:12:13,184 --> 01:12:14,628
I'll kill him! Let me at him!
944
01:12:20,027 --> 01:12:21,698
Now that you've had
time to think about it,
945
01:12:21,722 --> 01:12:23,222
are you ready to surrender?
946
01:12:23,247 --> 01:12:24,597
Y-yes, sir!
947
01:12:29,066 --> 01:12:30,746
We're going too fast!
948
01:12:30,847 --> 01:12:32,722
The engine's gonna blow up!
949
01:12:32,878 --> 01:12:34,230
We have to chance it!
950
01:12:34,261 --> 01:12:36,417
We'll have to go as fast as we can!
951
01:12:38,457 --> 01:12:40,390
Help me, spirits of the wind,
952
01:12:40,410 --> 01:12:42,753
to get back to the valley in time.
953
01:13:17,220 --> 01:13:18,220
Axel?
954
01:13:18,571 --> 01:13:21,469
Almost there.
Acid Lake just ahead.
955
01:13:21,813 --> 01:13:24,516
I'm decelerating. Here we go!
956
01:13:33,266 --> 01:13:35,477
What are all those lights out there?
957
01:13:37,391 --> 01:13:38,391
(GASPS)
958
01:13:41,431 --> 01:13:43,516
- (RUMBLING)
- (GORGONS SQUEAKING)
959
01:13:55,970 --> 01:13:57,758
Those Giant Gorgons are angry
960
01:13:57,783 --> 01:14:00,219
and they're headed toward
the Valley of the Wind!
961
01:14:00,454 --> 01:14:02,477
How could there be so many?
962
01:14:05,813 --> 01:14:07,333
(DISTANT SQUEALING)
963
01:14:08,953 --> 01:14:11,087
What in the world is that thing?
964
01:14:11,112 --> 01:14:12,813
- Let's have a look!
- Right!
965
01:14:42,751 --> 01:14:43,883
Strange...
966
01:14:43,946 --> 01:14:45,546
Shoot a flare, Axel!
967
01:14:46,337 --> 01:14:48,649
Ready! Fire!
968
01:14:51,829 --> 01:14:53,331
(EXPLOSION)
969
01:14:55,407 --> 01:14:56,688
What is that?
970
01:14:59,407 --> 01:15:00,407
(GASPS)
971
01:15:08,243 --> 01:15:09,625
How cruel!
972
01:15:09,696 --> 01:15:13,008
They're using one of the
Giant Gorgon babies to bait them!
973
01:15:13,063 --> 01:15:15,078
They're torturing that creature!
974
01:15:15,087 --> 01:15:16,087
Wait!
975
01:15:18,399 --> 01:15:20,533
Don't shoot, Axel! Don't shoot!
976
01:15:25,306 --> 01:15:26,986
Why shouldn't I shoot?
977
01:15:27,306 --> 01:15:29,239
You could've killed the baby!
978
01:15:30,048 --> 01:15:33,664
Don't you understand?
That Gorgon's gonna die anyway!
979
01:15:33,735 --> 01:15:34,914
No, it won't,
980
01:15:34,938 --> 01:15:37,738
if we can get it back
to the Toxic Jungle!
981
01:15:38,141 --> 01:15:39,641
(STRAINING)
982
01:15:46,352 --> 01:15:49,110
- What are you doing?
- Go on to the valley!
983
01:15:49,149 --> 01:15:50,203
(GRUNTS)
984
01:16:05,350 --> 01:16:07,154
I see some kind of flare out there.
985
01:16:07,178 --> 01:16:08,218
How far away?
986
01:16:08,233 --> 01:16:11,193
Just the other side of
Acid Lake, Your Highness.
987
01:16:11,256 --> 01:16:12,920
Do you think it came
from their Gunship?
988
01:16:12,936 --> 01:16:14,037
It's likely.
989
01:16:14,217 --> 01:16:15,439
(WHISTLING)
990
01:16:15,464 --> 01:16:16,881
(EXPLOSION)
991
01:16:21,600 --> 01:16:23,400
That's an emergency signal.
992
01:16:23,514 --> 01:16:25,314
It has to be their Gunship.
993
01:16:25,733 --> 01:16:26,873
It's been an hour.
994
01:16:26,898 --> 01:16:27,912
Let's begin.
995
01:16:27,936 --> 01:16:29,216
And attack them?
996
01:16:29,280 --> 01:16:31,413
We started it, we'll finish it.
997
01:16:38,592 --> 01:16:40,349
Ready, forward.
998
01:16:44,819 --> 01:16:46,201
Better get inside.
999
01:16:46,226 --> 01:16:47,586
And miss the fun?
1000
01:16:55,327 --> 01:16:56,327
The Gunship!
1001
01:16:59,405 --> 01:17:00,405
Fire!
1002
01:17:10,061 --> 01:17:11,154
Stop!
1003
01:17:11,190 --> 01:17:13,498
I said stop, you moron!
1004
01:17:16,530 --> 01:17:17,787
Let's go! Come on!
1005
01:17:17,827 --> 01:17:18,850
There's Lord Yupa!
1006
01:17:18,881 --> 01:17:21,215
Hold your positions, but don't fire!
1007
01:17:21,616 --> 01:17:22,803
Where are you going?
1008
01:17:22,842 --> 01:17:23,842
Ah!
1009
01:17:23,881 --> 01:17:25,591
(GUNSHOTS CONTINUE)
1010
01:17:27,037 --> 01:17:29,170
- What happened to your princess?
- Yeah, tell us!
1011
01:17:29,240 --> 01:17:30,350
She's not in the back seat,
1012
01:17:30,375 --> 01:17:31,364
- I'll tell you that.
- Giant Gorgons!
1013
01:17:31,389 --> 01:17:33,842
Thousands of 'em!
And they're headin' this way!
1014
01:17:33,873 --> 01:17:34,896
Thousands of 'em?
1015
01:17:34,920 --> 01:17:36,068
Heading this way?
1016
01:17:36,108 --> 01:17:39,244
Princess Zandra stayed to
try and turn 'em around.
1017
01:17:39,334 --> 01:17:41,896
Now, we've got to
stop fighting each other!
1018
01:17:41,913 --> 01:17:44,826
Let's all get to high ground
as quickly as we can!
1019
01:17:44,912 --> 01:17:46,112
(ALL CLAMORING)
1020
01:17:48,381 --> 01:17:51,381
I can see lots of
red lights, right out there.
1021
01:17:54,897 --> 01:17:56,357
There's a million of 'em!
1022
01:17:56,397 --> 01:17:58,264
CHILD: They're coming this way!
1023
01:17:58,342 --> 01:18:00,993
Hold on to me, tight
as you can, children.
1024
01:18:01,444 --> 01:18:05,028
The safest place to be is
right here on the high ground.
1025
01:18:05,100 --> 01:18:06,540
Hey, quit pushing.
1026
01:18:06,597 --> 01:18:07,848
(ALL CLAMORING)
1027
01:18:08,325 --> 01:18:09,765
Alright, this way!
1028
01:18:10,043 --> 01:18:11,066
Keep moving!
1029
01:18:11,098 --> 01:18:12,457
I'm dying, Axel.
1030
01:18:12,481 --> 01:18:15,285
Please let me stay.
I want to die in my valley.
1031
01:18:15,340 --> 01:18:16,738
Don't give up, old friend.
1032
01:18:16,754 --> 01:18:19,082
You'll feel better when
the princess gets here.
1033
01:18:19,747 --> 01:18:23,230
Men, stall them until I come back,
and I guarantee you we'll stop them!
1034
01:18:24,020 --> 01:18:25,700
Don't use the Fire Demon!
1035
01:18:25,723 --> 01:18:27,465
It's too soon, Your Highness.
1036
01:18:27,481 --> 01:18:29,551
It's never too soon
to rule the world!
1037
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
Get going!
1038
01:18:36,309 --> 01:18:38,941
Don't shoot! Please!
1039
01:18:52,536 --> 01:18:54,566
Gotta be an enemy.
Keep her in your sight.
1040
01:18:54,590 --> 01:18:55,887
Doesn't act like an enemy,
1041
01:18:55,903 --> 01:18:57,613
but like she's trying
to tell us something.
1042
01:18:57,638 --> 01:18:58,660
Don't take a chance.
1043
01:18:58,676 --> 01:19:00,629
We can't afford any interference.
1044
01:19:00,676 --> 01:19:01,676
Gotta drop this insect
1045
01:19:01,701 --> 01:19:03,934
in the Valley of the Wind
as soon as possible.
1046
01:19:07,864 --> 01:19:10,340
Get ready. You can let her
have it as she comes in.
1047
01:19:19,020 --> 01:19:20,707
Huh? (GASPS)
1048
01:19:23,528 --> 01:19:26,043
- Now, give it to her!
- The robe!
1049
01:19:26,395 --> 01:19:27,637
It's Lastelle's!
1050
01:19:27,676 --> 01:19:28,676
Out!
1051
01:19:41,379 --> 01:19:42,637
(MEN GRUNTING)
1052
01:20:02,700 --> 01:20:03,868
(SQUEAKS)
1053
01:20:15,403 --> 01:20:16,696
(GASPING)
1054
01:20:18,129 --> 01:20:19,129
(GROANS)
1055
01:20:20,004 --> 01:20:22,715
(GRUNTING)
1056
01:20:24,520 --> 01:20:25,520
(GROANS)
1057
01:20:44,345 --> 01:20:45,345
Hello.
1058
01:20:45,369 --> 01:20:46,818
I'm your friend,
1059
01:20:46,842 --> 01:20:48,657
and I want to help you.
1060
01:20:53,330 --> 01:20:55,704
I'm ashamed of what they've done to you.
1061
01:20:55,908 --> 01:20:58,446
It was cruel and savage,
1062
01:20:58,963 --> 01:21:01,353
but sometimes people are that way.
1063
01:21:08,345 --> 01:21:11,446
Please don't be angry,
and try not to move.
1064
01:21:11,627 --> 01:21:13,118
You'll bleed to death.
1065
01:21:15,882 --> 01:21:17,426
- (RUMBLING)
- (GASPS)
1066
01:21:24,374 --> 01:21:26,108
Look at all those Gorgons!
1067
01:21:26,148 --> 01:21:27,624
They're headed this way!
1068
01:21:27,702 --> 01:21:29,022
No, no!
1069
01:21:29,796 --> 01:21:31,476
Don't go in the water!
1070
01:21:31,796 --> 01:21:33,327
The lake's acid!
1071
01:21:33,390 --> 01:21:35,460
Your wounds will burn! No!
1072
01:21:35,554 --> 01:21:37,522
(SCREAMS)
1073
01:21:42,414 --> 01:21:43,671
(WHIMPERING)
1074
01:21:46,843 --> 01:21:47,843
(GROANS)
1075
01:21:51,047 --> 01:21:53,702
(GRUNTS, CRIES IN PAIN)
1076
01:21:56,897 --> 01:21:58,607
(BUZZING)
1077
01:22:09,187 --> 01:22:10,741
Huh? (GASPS)
1078
01:22:10,766 --> 01:22:11,851
Oh...
1079
01:22:16,790 --> 01:22:18,291
(SOBBING)
1080
01:22:37,851 --> 01:22:39,577
You feel better?
1081
01:22:39,664 --> 01:22:41,062
I'm glad,
1082
01:22:41,101 --> 01:22:43,768
and I'm happy you're
not angry anymore.
1083
01:22:50,123 --> 01:22:53,429
(GASPS) The Gorgons are
still headed for the valley!
1084
01:22:54,101 --> 01:22:56,194
I've never seen them so angry!
1085
01:23:01,211 --> 01:23:05,343
If I don't stop them,
they'll destroy the valley.
1086
01:23:05,921 --> 01:23:06,929
Huh?
1087
01:23:12,929 --> 01:23:14,138
(CRASHING)
1088
01:23:17,961 --> 01:23:18,952
Look at 'em!
1089
01:23:18,977 --> 01:23:20,130
(LAUGHING)
1090
01:23:20,155 --> 01:23:22,249
Doin' exactly what
we wanted 'em to do!
1091
01:23:22,273 --> 01:23:23,499
We're safe now.
1092
01:23:23,554 --> 01:23:24,562
Let's get out of here.
1093
01:23:24,570 --> 01:23:25,585
Check the engine.
1094
01:23:26,086 --> 01:23:27,304
(STAMMERING)
1095
01:23:27,359 --> 01:23:28,515
Oh, no! No, uh.
1096
01:23:29,086 --> 01:23:30,187
Put the gun down.
1097
01:23:30,195 --> 01:23:31,875
Let's talk this over.
1098
01:23:31,914 --> 01:23:33,687
You two get this aircraft ready.
1099
01:23:33,726 --> 01:23:36,259
We're gonna take the baby Gorgon back.
1100
01:23:36,312 --> 01:23:37,444
It's no use.
1101
01:23:37,609 --> 01:23:40,241
Nothing you do now will
stop those Giant Gorgons!
1102
01:23:40,289 --> 01:23:41,476
(STAMMERING)
1103
01:23:43,038 --> 01:23:45,569
This stampede was started by you,
1104
01:23:45,636 --> 01:23:47,467
so you're gonna stop it!
1105
01:23:47,531 --> 01:23:49,835
We'll do anything you
want if you stop that!
1106
01:23:58,063 --> 01:24:00,130
Does it hurt much when you die?
1107
01:24:01,188 --> 01:24:02,868
You're not going to die.
1108
01:24:02,892 --> 01:24:04,958
It's not written in the legend.
1109
01:24:05,165 --> 01:24:06,524
Nothing stops them.
1110
01:24:06,548 --> 01:24:07,586
Let's retreat.
1111
01:24:07,595 --> 01:24:10,813
And where may I ask do
you suggest we retreat to?
1112
01:24:12,704 --> 01:24:13,704
Gorgons!
1113
01:24:14,399 --> 01:24:15,430
Run! Look out!
1114
01:24:15,455 --> 01:24:16,821
Come back! Hey, you!
1115
01:24:16,846 --> 01:24:17,829
Come here!
1116
01:24:17,860 --> 01:24:19,680
You'll be court-martialed!
1117
01:24:20,688 --> 01:24:22,711
This is it! (GASPS)
The creature!
1118
01:24:28,282 --> 01:24:30,015
MAN: There's Queen Selena!
1119
01:24:31,718 --> 01:24:34,680
(DEEP ROARING GROWL)
1120
01:24:52,774 --> 01:24:54,400
(ALL CHEERING)
1121
01:25:09,711 --> 01:25:11,039
This is horrible!
1122
01:25:11,056 --> 01:25:12,469
What have we done?
1123
01:25:19,759 --> 01:25:20,930
Attack!
1124
01:25:22,188 --> 01:25:24,547
I order you to show them no mercy!
1125
01:25:24,572 --> 01:25:26,000
Burn them to a cinder!
1126
01:25:26,032 --> 01:25:27,072
Cremate them!
1127
01:25:43,290 --> 01:25:44,539
That's it.
1128
01:25:44,571 --> 01:25:46,539
This is the beginning of the end.
1129
01:25:46,741 --> 01:25:48,930
- (MEN CHEERING)
- MAN 1: It's amazing!
1130
01:25:48,962 --> 01:25:50,642
MAN 2: That'll stop 'em!
1131
01:26:00,844 --> 01:26:02,141
Do it again!
1132
01:26:02,930 --> 01:26:06,039
And this time, be sure
that you finish them!
1133
01:26:06,180 --> 01:26:07,806
(GROWLS)
1134
01:26:26,469 --> 01:26:27,328
(GASPS)
1135
01:26:27,375 --> 01:26:28,375
(SCREAMS)
1136
01:26:34,488 --> 01:26:35,894
(CLAMORING)
1137
01:26:38,738 --> 01:26:40,550
MAN: Let's get outta here! Quick!
1138
01:26:44,089 --> 01:26:45,769
The monster fell apart!
1139
01:26:46,222 --> 01:26:48,113
It's better that way.
1140
01:26:48,293 --> 01:26:51,972
We should never try to use
creatures like that one.
1141
01:27:00,457 --> 01:27:02,558
- Oh, look!
- Princess Zandra!
1142
01:27:16,519 --> 01:27:18,187
(CHITTERING, SQUEALING)
1143
01:27:33,316 --> 01:27:35,277
- (ALL GASP)
- (SCREAMING)
1144
01:27:53,894 --> 01:27:56,188
(PEOPLE SCREAMING)
1145
01:28:26,816 --> 01:28:29,597
Their eyes are changing back to blue.
1146
01:28:51,137 --> 01:28:55,175
Why, the anger in the air has gone.
1147
01:28:55,987 --> 01:28:57,574
Is everyone alright?
1148
01:28:57,613 --> 01:28:59,034
(CROWD MURMURING)
1149
01:29:15,978 --> 01:29:17,658
I can see the princess!
1150
01:29:25,431 --> 01:29:27,897
She isn't moving.
I think she's dead!
1151
01:29:29,200 --> 01:29:33,340
She gave us the greatest gift
anyone could give.
1152
01:29:33,881 --> 01:29:36,296
She gave us her life.
1153
01:29:36,336 --> 01:29:37,837
(CROWD SOBBING)
1154
01:30:37,507 --> 01:30:38,707
(CROWD GASPING)
1155
01:30:41,726 --> 01:30:42,726
(EXCLAIMS)
1156
01:30:43,614 --> 01:30:45,681
What are these specks of light?
1157
01:30:45,926 --> 01:30:47,803
(CHILD SINGING)
1158
01:31:10,541 --> 01:31:11,541
Oh...
1159
01:31:12,429 --> 01:31:13,429
Hello.
1160
01:31:29,371 --> 01:31:30,731
Have a good life.
1161
01:31:31,975 --> 01:31:36,109
And you too, my friends,
every one of you.
1162
01:31:54,958 --> 01:31:57,008
Is she a ghost or what?
1163
01:31:58,057 --> 01:32:02,184
She wouldn't want me to cry,
but I can't help it.
1164
01:32:02,269 --> 01:32:05,035
She did so much for us all.
1165
01:32:05,680 --> 01:32:07,001
Please, girls.
1166
01:32:07,484 --> 01:32:11,116
Please tell me what you
see out there, please.
1167
01:32:11,175 --> 01:32:15,094
Princess Zandra's wearing
a beautiful blue and gold robe!
1168
01:32:16,455 --> 01:32:19,905
CHILD: Looks like she's
walking in a golden field!
1169
01:32:28,180 --> 01:32:34,535
"A miracle will come dressed
in blue to end our troubles."
1170
01:32:34,562 --> 01:32:35,541
(SOBBING)
1171
01:32:38,292 --> 01:32:40,636
The legend is true!
1172
01:32:43,312 --> 01:32:44,542
Oh, look!
1173
01:32:47,537 --> 01:32:50,167
(EXCITED MURMURS)
1174
01:32:55,337 --> 01:32:57,752
WOMAN: Princess Zandra is alive!
1175
01:32:58,208 --> 01:33:00,127
(ALL CHEERING)
1176
01:33:17,049 --> 01:33:18,759
(LAUGHING)
1177
01:33:39,500 --> 01:33:42,742
(CHILD SINGING)