1 00:00:14,219 --> 00:00:16,179 (WIND WHISTLING) 2 00:00:50,016 --> 00:00:51,434 (SQUEALING) 3 00:01:22,099 --> 00:01:24,310 Another village destroyed. 4 00:01:24,633 --> 00:01:26,625 (BUZZING) 5 00:01:32,834 --> 00:01:36,310 Hmm, we'd better leave before the air kills us, too. 6 00:01:58,162 --> 00:02:03,294 NARRATOR: It is a time when the world is still recovering from the Seven Days of Fire, 7 00:02:03,513 --> 00:02:07,177 an event that left many civilizations in ruin, 8 00:02:07,217 --> 00:02:09,193 and others gone forever. 9 00:02:09,910 --> 00:02:13,730 It is a time when the wind only blows in one place: 10 00:02:14,246 --> 00:02:15,815 The Valley of the Wind, 11 00:02:16,605 --> 00:02:18,230 and in this valley, 12 00:02:18,255 --> 00:02:21,300 a spirited princess named Zandra, 13 00:02:21,325 --> 00:02:28,675 dedicates herself, to a tomorrow of peace, and joy, and hope. 14 00:02:29,051 --> 00:02:31,331 But the forces of evil are everywhere, 15 00:02:31,355 --> 00:02:33,519 closing in from the north and south, 16 00:02:33,543 --> 00:02:37,175 while a Toxic Jungle is rapidly sweeping across the land, 17 00:02:37,613 --> 00:02:41,628 and soon, they will invade the Valley of the Wind. 18 00:02:41,698 --> 00:02:45,858 (MUSIC) 19 00:02:46,740 --> 00:02:50,858 (MUSIC SWELLS) 20 00:02:59,765 --> 00:03:02,518 (CREATURES WHISTLING) 21 00:03:52,590 --> 00:03:55,480 ZANDRA: The shell of a Giant Gorgon! 22 00:03:58,904 --> 00:04:00,857 (GRUNTS) 23 00:04:01,355 --> 00:04:04,206 (MUSIC) 24 00:04:04,226 --> 00:04:05,339 (GASPS) 25 00:04:05,364 --> 00:04:06,433 The eye! 26 00:04:06,458 --> 00:04:07,956 (STRAINS, GASPS) 27 00:04:08,035 --> 00:04:09,084 Perfect! 28 00:04:09,109 --> 00:04:10,436 (DISTANT BOOM) 29 00:04:11,551 --> 00:04:14,773 Huh? The sounds of fighting again! 30 00:04:16,258 --> 00:04:18,302 (GUNSHOTS CONTINUE) 31 00:04:20,047 --> 00:04:22,624 - (GROWLING) - (GASPS) Sorry, guys! 32 00:04:38,933 --> 00:04:40,808 (GASPS) There! 33 00:04:40,867 --> 00:04:42,605 In the Toxic Jungle! 34 00:04:43,660 --> 00:04:45,906 (GASPS) It's an angry Gorgon! 35 00:05:00,535 --> 00:05:02,235 I'd better see what I can do! 36 00:05:40,478 --> 00:05:41,478 Lord Yupa! 37 00:05:58,837 --> 00:06:02,101 You're a beauty, my friend, but just too dangerous! 38 00:06:07,689 --> 00:06:10,321 - Ride into the wind! - Okay! 39 00:06:13,126 --> 00:06:14,500 Go back to your jungle! 40 00:06:14,712 --> 00:06:16,274 You don't belong here! 41 00:06:16,299 --> 00:06:17,344 Now, go back! 42 00:06:18,298 --> 00:06:21,782 Be a good giant and don't give me a hard time! 43 00:06:22,790 --> 00:06:25,376 Doesn't look like this little devil's gonna cooperate! 44 00:06:55,449 --> 00:06:58,566 A load of light bombs will put them to sleep every time. 45 00:06:58,598 --> 00:07:01,498 That's the secret, my spunky little princess! 46 00:07:01,543 --> 00:07:02,669 (PULSATING HUM) 47 00:07:09,316 --> 00:07:10,347 Wake up! 48 00:07:10,363 --> 00:07:11,550 Come on, boy! 49 00:07:11,566 --> 00:07:13,700 Time to go back to your jungle! 50 00:07:19,574 --> 00:07:21,618 (RUMBLING) 51 00:07:23,707 --> 00:07:25,199 That's a good boy! 52 00:07:37,934 --> 00:07:38,934 Good! 53 00:07:43,332 --> 00:07:45,999 There he goes, back to the Toxic Jungle, 54 00:07:46,277 --> 00:07:47,941 just like Zandra asked him. 55 00:07:48,480 --> 00:07:51,761 What strength she has! Almost magical! 56 00:07:57,660 --> 00:07:59,441 Thanks, my young warrior! 57 00:08:03,059 --> 00:08:04,457 Let's move on, boys! 58 00:08:32,082 --> 00:08:33,082 (EXCLAIMS, GASPS) 59 00:08:33,090 --> 00:08:35,089 - Lord Yupa! Lord Yupa! - (LAUGHING) 60 00:08:35,113 --> 00:08:38,222 While I've grown old, you've grown beautiful! 61 00:08:38,566 --> 00:08:41,246 I missed you, uncle! I'm glad to have you back! 62 00:08:41,434 --> 00:08:45,338 You rescued me just in time! You ride the wind like a master! 63 00:08:45,707 --> 00:08:47,840 Father says, I've lots to learn. 64 00:08:48,684 --> 00:08:49,684 Oh? 65 00:08:50,644 --> 00:08:51,689 (CHUCKLES) 66 00:08:51,714 --> 00:08:53,363 I forgot about my little friend. 67 00:08:57,418 --> 00:08:58,878 He's adorable! 68 00:08:59,238 --> 00:09:00,417 Where'd you get him? 69 00:09:00,488 --> 00:09:03,121 I rescued him from the claws of a mighty Gadfly. 70 00:09:03,137 --> 00:09:05,800 I thought he was a child, so I shot the Gadfly and- 71 00:09:05,825 --> 00:09:08,871 And that's why the Giant Gorgon got angry and chased you, huh? 72 00:09:08,896 --> 00:09:09,896 Right. 73 00:09:09,918 --> 00:09:11,651 Whoop! Be careful, Zandra! 74 00:09:11,676 --> 00:09:13,425 He's a feisty little devil. 75 00:09:13,676 --> 00:09:15,609 These creatures can be nasty. 76 00:09:15,675 --> 00:09:16,683 Foxy? 77 00:09:16,708 --> 00:09:18,620 - Come on. - (SQUEAKS) 78 00:09:18,800 --> 00:09:20,489 - Don't let him bite you. - (GIGGLING) 79 00:09:22,105 --> 00:09:23,385 Don't be afraid. 80 00:09:23,551 --> 00:09:24,886 (GROWLING) 81 00:09:25,129 --> 00:09:26,160 I won't hurt you. 82 00:09:26,409 --> 00:09:27,577 - (CRUNCHES) - (STIFLED GRUNT) 83 00:09:30,141 --> 00:09:31,399 He won't hurt me, 84 00:09:31,423 --> 00:09:33,149 once he knows I'm a friend. 85 00:09:33,174 --> 00:09:34,676 (LIGHT GROWL) 86 00:09:34,899 --> 00:09:35,899 Friends? 87 00:09:43,993 --> 00:09:46,260 You were just a little frightened. 88 00:09:47,086 --> 00:09:48,546 (LAUGHS) 89 00:09:51,438 --> 00:09:53,875 Uncle Yupa, may I please have him? 90 00:09:54,266 --> 00:09:55,706 Of course, Zandra. 91 00:09:55,837 --> 00:09:57,964 (GIGGLES) I love him! 92 00:09:58,227 --> 00:10:00,633 Thank you, uncle! Thank you! 93 00:10:02,071 --> 00:10:03,485 What a sweet sound. 94 00:10:03,501 --> 00:10:04,555 (LAUGHING) 95 00:10:05,264 --> 00:10:06,591 My old friends. 96 00:10:06,600 --> 00:10:08,380 You do remember me. 97 00:10:12,154 --> 00:10:15,380 How is everyone in the Valley of the Wind, my little princess? 98 00:10:17,107 --> 00:10:19,005 There's something wrong, isn't there. 99 00:10:19,037 --> 00:10:20,037 Yes... 100 00:10:22,084 --> 00:10:23,364 Father is dying. 101 00:10:24,232 --> 00:10:25,232 King Zeal? 102 00:10:25,865 --> 00:10:27,709 Why, he's always been so healthy. 103 00:10:27,734 --> 00:10:28,734 Is it... 104 00:10:29,342 --> 00:10:30,342 Yes. 105 00:10:30,350 --> 00:10:33,216 He spent too much time in the Toxic Jungle. 106 00:10:34,170 --> 00:10:35,690 I'm sorry, Zandra. 107 00:10:36,037 --> 00:10:37,990 If I'd have known, I'd have come sooner. 108 00:10:38,436 --> 00:10:39,796 Thank you, uncle. 109 00:10:41,342 --> 00:10:43,216 You're always there when we need you. 110 00:10:43,365 --> 00:10:45,568 (GASPS) I have so many questions to ask you 111 00:10:45,600 --> 00:10:47,280 when we get back home, 112 00:10:47,522 --> 00:10:49,255 about all your adventures! 113 00:10:50,139 --> 00:10:52,560 I'll fly ahead and let everyone know you're coming! 114 00:10:52,600 --> 00:10:54,280 They'll be so excited! 115 00:10:55,397 --> 00:10:56,397 Hurry! 116 00:10:58,084 --> 00:10:59,255 Uncle Yupa? 117 00:11:00,724 --> 00:11:02,857 Will you carry this home for me? 118 00:11:02,904 --> 00:11:05,396 I can fly a lot faster without it! 119 00:11:15,326 --> 00:11:18,123 One of these days, I'm going to learn to fly. 120 00:11:18,162 --> 00:11:19,709 It's a lot faster than you two. 121 00:11:19,734 --> 00:11:21,084 (CHUCKLES) 122 00:11:55,685 --> 00:11:56,819 MUZU: There he is! 123 00:11:56,844 --> 00:11:58,905 - Welcome back, Lord Yupa. - Greetings, my friends. 124 00:11:58,930 --> 00:12:00,187 How's life in the valley? 125 00:12:00,677 --> 00:12:01,966 GOL: Peaceful and quiet, 126 00:12:01,991 --> 00:12:04,537 and windy most of the time, thank goodness. 127 00:12:05,716 --> 00:12:07,396 Hi! Are you Lord Yupa? 128 00:12:07,701 --> 00:12:09,221 Guilty, I'm afraid. 129 00:12:23,842 --> 00:12:26,709 WOMAN: Lord Yupa! Yay! 130 00:12:26,734 --> 00:12:29,138 Good to see you, Lord Yupa! Welcome back! 131 00:12:29,193 --> 00:12:30,713 So good to see you! 132 00:12:33,333 --> 00:12:34,933 Hurry up, he's here! 133 00:12:35,037 --> 00:12:36,637 I'm almost finished! 134 00:12:37,131 --> 00:12:38,811 Greetings, Lord Yupa. 135 00:12:39,115 --> 00:12:41,382 What are you doing up there, Axel? 136 00:12:41,482 --> 00:12:42,966 Hurry up, and you'll find out. 137 00:12:42,975 --> 00:12:45,662 The King's really anxious to see you, my lord. 138 00:12:46,842 --> 00:12:48,442 It's ready. Spin it. 139 00:12:59,248 --> 00:13:00,787 Hah! Good girl! 140 00:13:00,826 --> 00:13:01,826 Good wind! 141 00:13:04,561 --> 00:13:05,810 (LORD YUPA, ZEAL LAUGHING) 142 00:13:05,826 --> 00:13:07,412 LORD YUPA: I don't laugh much anymore. 143 00:13:07,436 --> 00:13:09,029 The world's become too grim. 144 00:13:09,053 --> 00:13:11,638 But, King Zeal, when I come to your valley, 145 00:13:11,654 --> 00:13:12,865 I feel relaxed. 146 00:13:12,890 --> 00:13:14,091 (COUGHING) 147 00:13:14,116 --> 00:13:16,888 Well, Yupa, what did you see in your travels? 148 00:13:17,850 --> 00:13:18,918 It's getting worse. 149 00:13:18,943 --> 00:13:23,044 Two more countries in the south were swallowed up by the Toxic Jungle. 150 00:13:23,802 --> 00:13:26,365 It's spreading faster than ever before. 151 00:13:26,390 --> 00:13:27,396 (ZEAL COUGHS) 152 00:13:27,421 --> 00:13:31,912 It's causing starvation and unrest, and worst of all, war. 153 00:13:32,709 --> 00:13:36,138 Why can't the rest of the world be peaceful like this valley? 154 00:13:36,163 --> 00:13:40,724 We have the good fortune to be blessed with fresh winds from the sea. 155 00:13:41,076 --> 00:13:43,982 It protects us from the deadly jungle air. 156 00:13:45,092 --> 00:13:47,357 (COUGHS) Why don't you settle down, 157 00:13:47,373 --> 00:13:49,302 and live here in the Valley of the Wind. 158 00:13:50,131 --> 00:13:52,331 I could use your help, my friend, 159 00:13:52,365 --> 00:13:54,045 and the people need you. 160 00:13:54,123 --> 00:13:55,935 - Oh... - (OLD WOMAN LAUGHS) 161 00:13:55,959 --> 00:13:58,084 He'll never settle down. 162 00:13:58,490 --> 00:14:01,419 Lord Yupa, you have another destiny. 163 00:14:02,351 --> 00:14:04,850 Old friend, you still talk too much. 164 00:14:05,858 --> 00:14:08,342 What do you mean, "he has another destiny"? 165 00:14:08,366 --> 00:14:12,131 Why, that he's destined to wander throughout the world. 166 00:14:12,476 --> 00:14:15,670 There, on the wall. See that coat of arms? 167 00:14:16,093 --> 00:14:20,405 I can't see it anymore, but there's a figure in the corner. 168 00:14:20,483 --> 00:14:21,603 The left edge. 169 00:14:22,015 --> 00:14:23,866 And the legend says, 170 00:14:24,648 --> 00:14:29,016 That "from the skies, a noble soul wearing a blue robe, 171 00:14:29,093 --> 00:14:31,122 will stand in a golden field, 172 00:14:31,146 --> 00:14:35,407 and tie the strings of the Earth together 173 00:14:36,142 --> 00:14:38,352 and the people of the world will have peace again 174 00:14:38,377 --> 00:14:40,079 and will have clean air." 175 00:14:40,907 --> 00:14:41,930 Uncle Yupa, 176 00:14:41,978 --> 00:14:45,102 do you think a beautiful legend like that could really happen? 177 00:14:45,415 --> 00:14:48,688 I think that dreams like that belong to children, like you. 178 00:14:48,876 --> 00:14:50,727 There's truth in dreams. 179 00:14:51,259 --> 00:14:53,883 I'm too old to believe in fairy tales 180 00:14:53,907 --> 00:14:57,727 and legendary characters who solve all the problems of the world, 181 00:14:58,086 --> 00:15:01,657 but the young should never give up their dreams and hopes. 182 00:15:01,704 --> 00:15:04,446 The future of the world, lies with you. 183 00:15:13,337 --> 00:15:15,485 I wonder about my destiny. 184 00:15:18,883 --> 00:15:21,618 Is it to wander the world like my uncle? 185 00:15:25,048 --> 00:15:27,050 (WIND HOWLING) 186 00:15:39,688 --> 00:15:40,856 AXEL: Princess? 187 00:15:40,856 --> 00:15:41,940 Princess Zandra? 188 00:15:42,566 --> 00:15:44,067 Huh? What is it? 189 00:15:44,067 --> 00:15:45,444 There's something in the wind. 190 00:15:45,444 --> 00:15:46,862 It could mean trouble. 191 00:15:47,529 --> 00:15:49,782 Okay, Axel, we better go see what we can do. 192 00:15:57,331 --> 00:15:58,791 What's the problem? 193 00:15:58,791 --> 00:16:00,125 The wind's building up, 194 00:16:00,125 --> 00:16:02,461 and it's got a strange kind of smell! 195 00:16:18,227 --> 00:16:19,250 (GASPS) 196 00:16:20,813 --> 00:16:23,190 It's a light! There! 197 00:16:29,196 --> 00:16:30,697 A cargo ship! 198 00:16:30,697 --> 00:16:32,866 Why would they fly so near the border? 199 00:16:34,368 --> 00:16:35,577 What's going on? 200 00:16:35,577 --> 00:16:37,246 We spotted an alien ship. 201 00:16:37,830 --> 00:16:38,956 - Oh! - Look! 202 00:16:39,318 --> 00:16:40,587 It's headed this way. 203 00:16:44,063 --> 00:16:45,314 It's a big one! 204 00:16:45,608 --> 00:16:46,829 It's a big one! 205 00:16:48,032 --> 00:16:49,742 (RUMBLING GROWS LOUDER) 206 00:16:49,986 --> 00:16:51,384 (ALL EXCLAIM) 207 00:16:56,220 --> 00:16:57,766 That's a Temeculan cargo ship! 208 00:16:57,766 --> 00:16:59,017 It's in trouble! 209 00:17:01,006 --> 00:17:02,841 Looks like they're trying to land! 210 00:17:03,740 --> 00:17:05,367 Princess Zandra, what are you doing? 211 00:17:05,568 --> 00:17:06,569 Going to guide them! 212 00:17:10,821 --> 00:17:12,114 They're circling back. 213 00:17:12,114 --> 00:17:13,991 I'm ready! Let's go! 214 00:17:15,001 --> 00:17:16,134 - Hang on! - (STRAINING) 215 00:17:44,354 --> 00:17:45,731 Loki Bloodsuckers! 216 00:17:45,731 --> 00:17:47,858 The ship must have landed in the Toxic Jungle! 217 00:17:50,068 --> 00:17:51,445 Pull up, guy! 218 00:17:51,445 --> 00:17:53,113 You're flying too low! 219 00:17:53,113 --> 00:17:54,156 Pull up! 220 00:17:54,156 --> 00:17:55,866 You're going to crash! 221 00:18:14,968 --> 00:18:16,511 Oh! The princess! 222 00:18:17,763 --> 00:18:18,847 AXEL: Let's go! 223 00:18:19,640 --> 00:18:20,766 Keep moving! 224 00:18:20,766 --> 00:18:21,558 On the double! 225 00:18:21,558 --> 00:18:22,309 Out of my way! 226 00:18:22,309 --> 00:18:23,268 Look out! 227 00:18:48,251 --> 00:18:49,252 She's alive! 228 00:18:49,252 --> 00:18:49,753 Oh! 229 00:18:50,992 --> 00:18:52,785 (STRAINING) 230 00:18:53,515 --> 00:18:55,195 (STRAINING CONTINUES) 231 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 (GASPS) 232 00:18:58,109 --> 00:18:59,741 Oh, no... 233 00:19:09,984 --> 00:19:10,984 Where...? 234 00:19:11,281 --> 00:19:13,046 Don't talk. You'll be alright. 235 00:19:14,297 --> 00:19:16,155 (GASPS) Oh... 236 00:19:28,047 --> 00:19:29,546 I'm Princess Lastelle. 237 00:19:29,608 --> 00:19:30,901 (GROANS) 238 00:19:31,164 --> 00:19:32,524 I'm from Placeda. 239 00:19:34,218 --> 00:19:36,018 Where... where's the cargo? 240 00:19:36,508 --> 00:19:37,508 It burned. 241 00:19:37,828 --> 00:19:39,428 Are you sure it did? 242 00:19:39,789 --> 00:19:41,687 Yes. Everything was burned up. 243 00:19:41,742 --> 00:19:43,609 Whatever it was is gone now. 244 00:19:43,992 --> 00:19:46,070 (MURMURS) 245 00:19:46,095 --> 00:19:47,202 Good... 246 00:19:47,218 --> 00:19:48,413 Princess! 247 00:19:58,711 --> 00:20:00,991 Why, she was a royal princess, 248 00:20:01,015 --> 00:20:02,187 and so young. 249 00:20:04,929 --> 00:20:08,030 The Temeculans must've captured her in a raid. 250 00:20:08,054 --> 00:20:09,609 Poor thing. 251 00:20:13,351 --> 00:20:15,968 Get a gun squad! There's a Giant Gadfly! 252 00:20:16,451 --> 00:20:18,453 (MEN SHOUTING) 253 00:20:18,575 --> 00:20:19,618 (CHIRPING) 254 00:20:20,068 --> 00:20:22,068 (MEN CONTINUE SHOUTING) 255 00:20:23,115 --> 00:20:26,015 MAN: Don't get excited, now! Quiet, everyone! 256 00:20:27,185 --> 00:20:28,201 I can kill it! 257 00:20:28,217 --> 00:20:30,318 You can't kill that thing with a rifle! 258 00:20:30,342 --> 00:20:31,794 Well then, what can kill it? 259 00:20:31,803 --> 00:20:32,803 Wait! 260 00:20:32,826 --> 00:20:34,760 Axel, bring my Cloud Climber. 261 00:20:36,568 --> 00:20:38,248 GOL: Careful, Princess! 262 00:20:49,771 --> 00:20:51,356 (CHIRPING STOPS) 263 00:20:51,864 --> 00:20:53,116 (WHISTLING) 264 00:20:54,084 --> 00:20:55,990 You can fly. Go on, now. 265 00:20:56,052 --> 00:20:57,052 Back home! 266 00:20:58,349 --> 00:20:59,349 (CHITTERING) 267 00:21:05,928 --> 00:21:07,528 Good. Now, take off. 268 00:21:09,701 --> 00:21:11,995 - Here it is, princess. -Thank you. 269 00:21:31,521 --> 00:21:33,208 (MEN CHEERING) 270 00:21:34,232 --> 00:21:35,912 I'm glad that's over. 271 00:21:35,974 --> 00:21:37,239 If we'd had to kill him, 272 00:21:37,264 --> 00:21:39,349 we'd have been attacked by thousands of them. 273 00:22:06,658 --> 00:22:07,868 Bye! 274 00:22:37,439 --> 00:22:38,648 Now what? 275 00:22:47,782 --> 00:22:49,825 (SOFT RUMBLING) 276 00:23:37,832 --> 00:23:39,960 Hey, what's this big hunk of junk? 277 00:23:40,418 --> 00:23:42,671 I wonder why it didn't burn up in the fire. 278 00:23:42,879 --> 00:23:45,131 Alright, gentlemen, we'll figure that out later. 279 00:23:45,131 --> 00:23:47,926 Right now, let's get busy and burn those spores. 280 00:23:47,926 --> 00:23:49,511 - Yes, sir - Okay. 281 00:23:49,511 --> 00:23:51,429 Be sure you destroy all of them! 282 00:23:53,390 --> 00:23:55,517 This is a terrible tragedy. 283 00:23:55,517 --> 00:23:57,227 Axel, look at that. 284 00:23:58,771 --> 00:24:01,564 - (PULSING RUMBLE) - Hey, it's pulsating, 285 00:24:01,589 --> 00:24:03,692 like living matter! 286 00:24:03,692 --> 00:24:07,028 I've certainly never seen anything like that before. 287 00:24:08,613 --> 00:24:10,490 What is it, my lord? 288 00:24:10,907 --> 00:24:13,535 During my travels, I heard rumors. 289 00:24:13,535 --> 00:24:16,037 Rumors of a creature from the ancient world, 290 00:24:16,037 --> 00:24:18,915 that had been uncovered in the country of Placeda. 291 00:24:19,499 --> 00:24:21,042 What kind of creature? 292 00:24:21,793 --> 00:24:23,211 A Fire Demon. 293 00:24:23,211 --> 00:24:25,463 One of those that destroyed the ancient world 294 00:24:25,463 --> 00:24:27,257 with Seven Days of Fire? 295 00:24:29,134 --> 00:24:30,927 Huh-huh, I've heard about them. 296 00:24:36,599 --> 00:24:37,976 LORD YUPA: They were petrified. 297 00:24:37,976 --> 00:24:40,937 Turned into cold stone fossils long ago. 298 00:24:42,105 --> 00:24:43,940 But one of them didn't die, 299 00:24:43,940 --> 00:24:46,109 and has been sleeping underground, 300 00:24:46,109 --> 00:24:48,236 for a thousand years. 301 00:24:48,570 --> 00:24:50,238 AXEL: And this is it! 302 00:24:50,238 --> 00:24:53,241 Kind of scary if you sit around and think about it. 303 00:24:53,825 --> 00:24:56,661 Temecula's violent army raided Placeda, 304 00:24:56,661 --> 00:24:58,121 and then, 305 00:24:58,121 --> 00:25:01,249 captured Princess Lastelle and this sleeping demon. 306 00:25:05,587 --> 00:25:06,755 I'll be right back! 307 00:25:16,670 --> 00:25:17,670 (SQUEAKING) 308 00:25:17,686 --> 00:25:18,726 What is that? 309 00:25:21,271 --> 00:25:23,356 (RUMBLING) 310 00:25:31,545 --> 00:25:33,756 (PANICKED CHATTER, SHRIEKING) 311 00:25:41,850 --> 00:25:44,459 Those are Temeculans! They're attacking us! 312 00:25:50,917 --> 00:25:52,127 (PANTING) 313 00:25:53,194 --> 00:25:54,714 Back to the castle! 314 00:25:54,983 --> 00:25:56,701 Hurry! Take cover! 315 00:25:56,834 --> 00:25:57,849 Run! 316 00:26:00,162 --> 00:26:01,162 Father! 317 00:26:10,764 --> 00:26:11,771 (COUGHS) 318 00:26:11,796 --> 00:26:13,209 They'll be here any minute! 319 00:26:13,225 --> 00:26:14,553 Go hide yourself! 320 00:26:14,561 --> 00:26:16,623 My place is by your side. 321 00:26:31,962 --> 00:26:33,881 - (GUNSHOTS) - (GASPS) 322 00:26:34,884 --> 00:26:36,353 ZANDRA: Get the children inside! 323 00:26:42,149 --> 00:26:43,150 (GASPS) 324 00:26:44,811 --> 00:26:46,020 ZANDRA: Assassins! 325 00:26:50,608 --> 00:26:52,537 - (SCREAMING) - (ALL GRUNTING) 326 00:27:07,802 --> 00:27:10,013 (SCREAMING) 327 00:27:15,383 --> 00:27:16,718 Princess Zandra! 328 00:27:16,718 --> 00:27:18,970 (SCREAMING) 329 00:27:19,345 --> 00:27:21,097 (GASPS) 330 00:27:21,097 --> 00:27:22,640 Take my advice and listen! 331 00:27:23,766 --> 00:27:26,311 Make just one move and you're dead, my friend. 332 00:27:26,686 --> 00:27:29,105 This knife will cut through your armor like butter. 333 00:27:29,439 --> 00:27:31,107 MAN: That's the famous Lord Yupa. 334 00:27:31,983 --> 00:27:34,694 What kind of monsters are you Temeculans? 335 00:27:35,028 --> 00:27:36,738 The people of this peaceful valley 336 00:27:36,738 --> 00:27:39,115 tried to save your spaceship last night, 337 00:27:39,574 --> 00:27:41,868 yet while they're burying your dead, 338 00:27:41,868 --> 00:27:44,579 you repay them with a murderous attack, 339 00:27:44,579 --> 00:27:46,789 killing their women, their children, 340 00:27:46,789 --> 00:27:48,208 and their king! 341 00:27:59,177 --> 00:28:01,221 LORD YUPA: Zandra, stay calm. 342 00:28:01,971 --> 00:28:05,225 If we try anything, all our people will be killed. 343 00:28:05,683 --> 00:28:08,728 We must stay alive, and wait our chance. 344 00:28:09,395 --> 00:28:10,897 (GROANING) 345 00:28:10,897 --> 00:28:12,482 I'll kill that girl! 346 00:28:12,732 --> 00:28:14,692 WOMAN: Put your gun down! 347 00:28:14,692 --> 00:28:15,610 No! 348 00:28:15,610 --> 00:28:17,654 I said put it down! 349 00:28:18,071 --> 00:28:20,156 Mmm... One little girl, 350 00:28:20,156 --> 00:28:22,116 and look what she's done to my men! 351 00:28:22,825 --> 00:28:25,203 You are very persuasive, Lord Yupa, 352 00:28:25,203 --> 00:28:27,539 with words as well as your sword. 353 00:28:29,958 --> 00:28:32,627 We came here to help these people. 354 00:28:32,627 --> 00:28:33,586 Not to kill. 355 00:28:33,586 --> 00:28:36,047 So, put away your weapon, please. 356 00:29:14,627 --> 00:29:15,580 Our princess! 357 00:29:15,580 --> 00:29:16,421 (EXCITED MURMURS) 358 00:29:16,421 --> 00:29:17,950 MAN: There she is! It's our princess! 359 00:29:21,467 --> 00:29:23,303 GENERAL: Attention, everyone! 360 00:29:23,303 --> 00:29:25,972 Her Royal Highness, Queen Selena, 361 00:29:25,972 --> 00:29:28,349 is now going to address you. 362 00:29:28,349 --> 00:29:29,726 We are your hope! 363 00:29:30,059 --> 00:29:32,186 Your only hope for survival! 364 00:29:32,770 --> 00:29:36,316 Together, we can build a future of peace and prosperity. 365 00:29:36,774 --> 00:29:38,151 SELENA: You people of this valley 366 00:29:38,151 --> 00:29:40,445 don't know how to stop the Toxic Jungle 367 00:29:41,070 --> 00:29:42,280 but we do! 368 00:29:42,614 --> 00:29:44,490 We can burn and destroy it! 369 00:29:45,325 --> 00:29:48,870 We can eliminate the Toxic Jungle once and for all! 370 00:29:50,079 --> 00:29:51,873 Can the Toxic Jungle be burned? 371 00:29:52,415 --> 00:29:55,043 You see, we humans once ruled our land. 372 00:29:55,501 --> 00:29:57,170 But now, it's ruled by the jungle 373 00:29:57,170 --> 00:29:58,796 and all the giant insects. 374 00:29:59,422 --> 00:30:01,341 Our plan is your only hope! 375 00:30:01,341 --> 00:30:04,260 You'll all be guaranteed a good job and 376 00:30:04,260 --> 00:30:07,096 a world free of that deadly jungle air! 377 00:30:09,140 --> 00:30:10,933 OLD WOMAN: Your plan is foolish! 378 00:30:10,933 --> 00:30:13,811 And I'll tell you why, Queen Selena. 379 00:30:15,229 --> 00:30:17,899 You can't burn the Toxic Jungle! 380 00:30:17,899 --> 00:30:19,692 Quiet, you old witch! 381 00:30:19,692 --> 00:30:21,736 Guards, take her away! 382 00:30:21,736 --> 00:30:22,779 Let her speak. 383 00:30:24,280 --> 00:30:27,825 The jungle has survived a thousand years, 384 00:30:27,825 --> 00:30:31,287 yet no one has been able to destroy it. 385 00:30:32,205 --> 00:30:34,999 Each time someone has tried, 386 00:30:34,999 --> 00:30:37,710 deadly swarms of giant insects, 387 00:30:37,710 --> 00:30:39,921 have attacked our cities, 388 00:30:39,921 --> 00:30:42,340 destroying everything. 389 00:30:51,140 --> 00:30:54,310 Armies more powerful than yours, 390 00:30:54,310 --> 00:30:57,438 have tried to burn it with no success. 391 00:30:58,064 --> 00:31:02,443 Each time man has tampered with the jungle, 392 00:31:02,443 --> 00:31:06,531 a holocaust has resulted. 393 00:31:06,531 --> 00:31:11,035 If you attempt to burn the Toxic Jungle, 394 00:31:11,035 --> 00:31:14,247 you are doomed to die. 395 00:31:14,747 --> 00:31:17,333 I could have you put to death for uttering a curse like that! 396 00:31:18,000 --> 00:31:21,421 Are you going to burn me at the stake or boil me in oil? 397 00:31:21,754 --> 00:31:23,214 Mmm, take your choice! 398 00:31:23,214 --> 00:31:25,133 Well, honorable warrior, 399 00:31:25,133 --> 00:31:26,884 go ahead and kill me, 400 00:31:26,884 --> 00:31:30,763 like you killed our defenseless king while he was sick in bed! 401 00:31:30,763 --> 00:31:32,907 - The king's dead? - (ALL MURMURING) 402 00:31:32,932 --> 00:31:34,767 Do you think you can get away with this? 403 00:31:34,767 --> 00:31:36,185 Hey, who did that? You didn't tell us about that! 404 00:31:36,185 --> 00:31:37,303 Who did this? Who is responsible for this? 405 00:31:37,303 --> 00:31:38,855 And I want to know who's responsible! 406 00:31:38,855 --> 00:31:39,939 I can handle this! 407 00:31:39,939 --> 00:31:41,583 Men, let them feel your steel! 408 00:31:41,608 --> 00:31:43,234 Listen to me! 409 00:31:43,234 --> 00:31:45,194 Everyone, listen for just a minute! 410 00:31:46,662 --> 00:31:47,747 (LOW MURMURS) 411 00:31:49,404 --> 00:31:51,471 I don't want anymore bloodshed. 412 00:31:52,967 --> 00:31:54,247 We'll obey them. 413 00:31:56,021 --> 00:31:57,044 Princess... 414 00:31:59,021 --> 00:32:00,701 Please try to understand. 415 00:32:00,849 --> 00:32:03,516 This is the price we must pay for peace. 416 00:32:04,607 --> 00:32:06,609 (SAD MURMURS, SOBBING) 417 00:32:31,207 --> 00:32:33,042 MAN: Right over there, men! 418 00:32:38,699 --> 00:32:40,433 I really love this valley. 419 00:32:40,871 --> 00:32:42,151 And I loathe it. 420 00:32:42,676 --> 00:32:46,675 Your high command wants to creature shipped on to Temecula immediately. 421 00:32:46,801 --> 00:32:48,980 That's impossible and you know it. 422 00:32:49,043 --> 00:32:53,199 We don't have a cargo ship large enough to carry it without crashing. 423 00:32:53,246 --> 00:32:56,957 Sounds to me like you're planning to start your own private kingdom here. 424 00:32:57,090 --> 00:32:58,402 So what if I am? 425 00:32:58,973 --> 00:33:03,325 I don't intend to let those idiots back home tamper with my creature! 426 00:33:03,488 --> 00:33:05,168 You're the boss, ma'am. 427 00:33:05,809 --> 00:33:07,609 I'm glad I'm not back home. 428 00:33:07,785 --> 00:33:10,285 I'd probably qualify as one of your idiots. 429 00:33:11,106 --> 00:33:12,146 That's right. 430 00:33:12,895 --> 00:33:14,511 I'm going home for a few days. 431 00:33:14,527 --> 00:33:17,707 When I return, I hope to find the Fire Demon revived and ready. 432 00:33:17,715 --> 00:33:18,835 Is that clear? 433 00:33:20,340 --> 00:33:21,340 Clear. 434 00:33:21,824 --> 00:33:23,347 SELENA: Is this Gunship usable? 435 00:33:23,379 --> 00:33:25,870 - GENERAL: Yes, ma'am. - SELENA: We'll confiscate it. 436 00:33:26,598 --> 00:33:28,496 SELENA: You don't seem to understand. 437 00:33:28,521 --> 00:33:29,554 I'm not asking, 438 00:33:29,579 --> 00:33:31,246 I'm telling you the conditions. 439 00:33:31,379 --> 00:33:33,941 But you can't take Princess Zandra hostage! 440 00:33:33,988 --> 00:33:36,996 Or our food, our Gunship, and now our princess? 441 00:33:37,277 --> 00:33:38,933 I depart tomorrow morning. 442 00:33:38,965 --> 00:33:41,098 I shall expect everything to be ready. 443 00:34:23,402 --> 00:34:25,206 We'll be there with you in spirit, princess! 444 00:34:25,231 --> 00:34:26,660 - Goodbye! - Take care, princess! 445 00:35:17,488 --> 00:35:19,355 Temecula very far from here? 446 00:35:19,621 --> 00:35:22,288 Is there anything to eat on this flight? 447 00:35:22,590 --> 00:35:24,964 Hey, you jokers are war hostages, 448 00:35:25,020 --> 00:35:27,086 not paying customers, remember? 449 00:35:27,152 --> 00:35:28,339 (LAUGHING) Yeah. 450 00:35:28,418 --> 00:35:30,683 What's so funny about being a prisoner? 451 00:35:30,809 --> 00:35:33,402 GOL: Why are they flying so close to each other? 452 00:35:33,488 --> 00:35:36,816 NIGA: Knock it off, will you? You sound like a pair of old hens. 453 00:35:36,973 --> 00:35:40,109 GIKKURI: I think they're scared of being attacked. 454 00:35:52,738 --> 00:35:55,699 There's a layer of poisonous air under those clouds. 455 00:36:05,824 --> 00:36:07,504 MAN: Sit down, you two. 456 00:36:10,434 --> 00:36:11,634 It's an attack! 457 00:36:19,527 --> 00:36:20,683 (GASPS) 458 00:36:21,488 --> 00:36:23,980 - (ALARM BLARING) - MAN: Mayday, mayday! Enemy attack! 459 00:36:23,988 --> 00:36:26,511 Crazycrow hit! Going down! 460 00:36:39,348 --> 00:36:41,754 MAN 1: Form for defense! MAN 2: Watch out below! 461 00:36:42,277 --> 00:36:43,277 Comes again! 462 00:36:55,644 --> 00:36:57,238 That's the third ship down! 463 00:36:57,301 --> 00:36:58,714 Where's the Corbet fighter? 464 00:36:58,988 --> 00:37:00,629 MAN: Steering gear disabled. 465 00:37:00,660 --> 00:37:02,441 You guys are in real trouble. 466 00:37:09,731 --> 00:37:11,251 We're coming apart! 467 00:37:11,317 --> 00:37:12,574 Mayday, mayday! 468 00:37:13,902 --> 00:37:14,948 (GASPS) 469 00:37:17,942 --> 00:37:19,302 They're helpless. 470 00:37:25,043 --> 00:37:26,355 Get in here, Foxy! 471 00:37:45,402 --> 00:37:47,402 We're going to crash! Get ready! 472 00:37:47,613 --> 00:37:48,613 Where are you going? 473 00:37:54,683 --> 00:37:55,737 Stop shooting! 474 00:37:55,762 --> 00:37:57,230 I don't want anymore killing! 475 00:38:06,660 --> 00:38:08,542 (SCREAMING) 476 00:38:08,980 --> 00:38:09,995 (GASPS) 477 00:38:27,831 --> 00:38:29,308 You alright, princess? 478 00:38:29,333 --> 00:38:30,387 (EXCLAIMS) 479 00:38:37,863 --> 00:38:39,761 - Come on, Axel! Hurry! - I'm hurrying! 480 00:38:39,786 --> 00:38:41,464 You sure this is the way out? 481 00:38:46,136 --> 00:38:47,464 What are you gonna do? 482 00:38:47,489 --> 00:38:48,769 I'll fly us out! 483 00:38:48,949 --> 00:38:50,167 Wait, princess! 484 00:38:51,503 --> 00:38:52,504 Come on! 485 00:38:52,972 --> 00:38:54,237 Yes ma'am! 486 00:38:54,262 --> 00:38:55,269 (YELLS) 487 00:38:55,277 --> 00:38:57,003 I'll blast the door with the cannon! 488 00:38:57,028 --> 00:38:58,550 - Start us up! - Right! 489 00:39:06,793 --> 00:39:07,793 Come on! 490 00:39:08,816 --> 00:39:09,816 Jump! 491 00:39:11,925 --> 00:39:13,284 - Good! And get down! - (GRUNTING) 492 00:39:13,300 --> 00:39:14,300 Ready, Axel? 493 00:39:14,933 --> 00:39:15,933 Let's do it! 494 00:39:18,254 --> 00:39:20,520 A full throttle as soon as I fire! 495 00:39:20,738 --> 00:39:23,457 - AXEL: Okay! - ZANDRA: Ready! Fire! 496 00:39:34,902 --> 00:39:36,042 Put on your mask! 497 00:39:36,058 --> 00:39:37,992 Going down to find the barge! 498 00:39:49,886 --> 00:39:51,566 How's my little Foxy? 499 00:40:05,371 --> 00:40:07,480 AXEL: I never saw so much pollution! 500 00:40:07,505 --> 00:40:09,542 You couldn't cut it with a chainsaw! 501 00:40:09,965 --> 00:40:11,645 Axel, look to your right. 502 00:40:11,715 --> 00:40:13,235 Down a few degrees. 503 00:40:13,894 --> 00:40:14,894 Check. 504 00:40:15,004 --> 00:40:16,573 ZANDRA: Do you see the barge? 505 00:40:17,339 --> 00:40:19,300 AXEL: Uh-oh! There they are! 506 00:40:19,355 --> 00:40:20,581 Hang on! 507 00:40:34,261 --> 00:40:35,339 NIGA: It's the princess! 508 00:40:35,364 --> 00:40:36,816 - GOL: Hello, Axel! - GIKKURI: Hello! 509 00:40:36,847 --> 00:40:39,714 If you can keep your altitude, I'll throw you a tow rope! 510 00:40:39,777 --> 00:40:41,566 It won't do us any good princess, 511 00:40:41,566 --> 00:40:44,166 'cause the hook on this thing's broken! 512 00:40:44,277 --> 00:40:47,542 Do something, princess, or else we're gonna crash in the jungle! 513 00:40:47,550 --> 00:40:49,350 And we don't wanna die yet! 514 00:40:49,550 --> 00:40:52,902 Get hold of yourselves men, and throw out the cargo! 515 00:40:52,949 --> 00:40:54,331 Goodbye, princess! 516 00:40:54,761 --> 00:40:57,433 AXEL: Listen to me, throw out the cargo! 517 00:40:58,152 --> 00:40:59,511 Shut off the engine! 518 00:40:59,550 --> 00:41:02,066 - What? - Shut off the engine! 519 00:41:02,386 --> 00:41:03,386 Okay! 520 00:41:03,597 --> 00:41:05,472 - GIKKURI: No! Her mask! - NIGA: No... 521 00:41:09,284 --> 00:41:11,519 GOL: Princess Zandra, put your mask back on! 522 00:41:11,544 --> 00:41:12,550 GIKKURI: Yeah! 523 00:41:14,113 --> 00:41:15,628 GOL: The air will kill you! 524 00:41:15,644 --> 00:41:16,730 GIKKURI: Put on your mask! 525 00:41:16,785 --> 00:41:18,448 MUZU: We'll do whatever you say! 526 00:41:18,488 --> 00:41:20,168 Listen! I can save you, 527 00:41:20,261 --> 00:41:22,886 but you'll have to throw out all the cargo right now! 528 00:41:22,911 --> 00:41:24,394 GOL: We'll do it! We'll do it! 529 00:41:24,441 --> 00:41:25,542 GIKKURI: She'll put it on! 530 00:41:25,574 --> 00:41:27,441 NIGA: Come on men, let's get busy! 531 00:41:32,840 --> 00:41:34,714 GOL: She sure is a brave girl! 532 00:41:34,746 --> 00:41:36,292 GIKKURI: She's got a plan to save us! 533 00:41:36,317 --> 00:41:38,112 - MUZU: Let's go! - (ALL GRUNTING) 534 00:41:38,418 --> 00:41:39,698 AXEL: Nose down! 535 00:41:39,746 --> 00:41:40,746 Engine on! 536 00:41:40,933 --> 00:41:42,613 Look for a place to land! 537 00:41:47,090 --> 00:41:48,566 GOL: (GRUNTS) That's it! 538 00:41:48,590 --> 00:41:50,270 GIKKURI: Cargo's away! 539 00:43:02,302 --> 00:43:03,502 MUZU: Hello! 540 00:43:03,989 --> 00:43:05,958 - NIGA: You made it! - ZANDRA: Everybody alright? 541 00:43:06,224 --> 00:43:07,847 - SELENA: Stay right where you are! - MUZU: Careful! 542 00:43:07,872 --> 00:43:09,083 - GIKKURI: Uh-oh! - GOL: You! 543 00:43:10,177 --> 00:43:12,458 Pointing that gun your way of saying thanks? 544 00:43:12,482 --> 00:43:15,443 Did you think I'd kneel and kiss your hand? 545 00:43:15,506 --> 00:43:17,772 Aww, why did you have to save her? 546 00:43:17,935 --> 00:43:18,935 Yes. 547 00:43:19,084 --> 00:43:22,284 Your heroics are to be commended, Princess Zandra. 548 00:43:23,404 --> 00:43:26,204 This place is filled with dangerous gases. 549 00:43:26,513 --> 00:43:29,841 If she pulls that trigger, then anything can happen. 550 00:43:34,724 --> 00:43:36,036 Do us all a favor, 551 00:43:36,329 --> 00:43:38,859 and put the gun away, Queen Selena. 552 00:43:39,177 --> 00:43:41,497 - (GASPS) Look at the sky! - (INSECTS BUZZING) 553 00:43:41,513 --> 00:43:45,673 Those giant dragonflies are the watch guards of the Toxic Jungle. 554 00:43:46,545 --> 00:43:50,185 They've probably had uninvited visitors like us before. 555 00:43:51,154 --> 00:43:52,583 Alright, everybody. 556 00:43:52,608 --> 00:43:55,638 We have to fly out of here and we don't have much time. 557 00:43:56,982 --> 00:43:58,404 You, men. Get some rope. 558 00:43:58,974 --> 00:44:00,544 - GIKKURI: Uh-huh. - Axel, fix the hook. 559 00:44:00,569 --> 00:44:01,583 AXEL: Right. 560 00:44:01,912 --> 00:44:03,380 - GOL: Oh, what the- - MUZU: Hey! 561 00:44:03,834 --> 00:44:06,294 Don't move! I'm in command here! 562 00:44:06,701 --> 00:44:10,450 I don't think you're as evil as you pretend to be, Queen Selena. 563 00:44:10,545 --> 00:44:12,239 (LAUGHS) But I am! 564 00:44:12,474 --> 00:44:14,208 I have just one objective: 565 00:44:14,310 --> 00:44:16,622 to see that my people get home safely. 566 00:44:16,654 --> 00:44:18,060 Now, put away your gun. 567 00:44:18,084 --> 00:44:20,052 (LAUGHS) You can't- 568 00:44:20,092 --> 00:44:21,092 (SHRIEKS, GASPS) 569 00:44:21,349 --> 00:44:24,771 (ALL EXCLAIMING) 570 00:44:29,888 --> 00:44:31,060 Now what? 571 00:44:44,779 --> 00:44:45,779 Don't move! 572 00:44:45,787 --> 00:44:47,357 We don't wanna anger it. 573 00:44:47,638 --> 00:44:50,208 We've landed in a nest of Giant Gorgons! 574 00:44:50,232 --> 00:44:52,166 GOL: We're surrounded by 'em! 575 00:45:14,857 --> 00:45:16,537 He's checking us out. 576 00:45:18,201 --> 00:45:20,601 I'm sorry if we disturbed your nest. 577 00:45:21,138 --> 00:45:23,605 We didn't come to cause you any harm. 578 00:45:23,771 --> 00:45:26,068 We're leaving as soon as we can. 579 00:45:44,654 --> 00:45:45,654 Eugh! 580 00:45:47,357 --> 00:45:49,294 Sacred spirits! 581 00:45:58,998 --> 00:46:01,209 (CHILD SINGING) 582 00:46:06,067 --> 00:46:07,235 (SINGING FADES) 583 00:46:12,318 --> 00:46:13,395 Thank you! 584 00:46:13,458 --> 00:46:15,911 Oh, thank you for understanding! 585 00:46:29,982 --> 00:46:32,333 - I don't know why, but- - They're leaving! 586 00:46:32,997 --> 00:46:33,997 (ALL YELL) 587 00:46:41,958 --> 00:46:43,083 Oh, no... 588 00:46:43,115 --> 00:46:44,934 Princess, what are you gonna do now? 589 00:46:44,958 --> 00:46:48,356 When the water settles, take off and stand by in the air. 590 00:46:48,529 --> 00:46:51,583 If I'm not back in an hour, return to the valley. 591 00:46:51,973 --> 00:46:52,973 Sure, but... 592 00:47:14,076 --> 00:47:16,009 I'll take that, please. 593 00:47:16,638 --> 00:47:17,638 Thank you! 594 00:47:19,685 --> 00:47:22,552 Alright, let's do as the princess wishes... 595 00:47:26,255 --> 00:47:28,052 and may she be protected. 596 00:47:31,231 --> 00:47:33,233 (SQUEALING) 597 00:47:41,902 --> 00:47:42,927 (GRUNTS) 598 00:47:43,130 --> 00:47:44,661 (PANTING) 599 00:47:48,857 --> 00:47:50,216 Whoa! (GRUNTS, GASPS) 600 00:47:54,286 --> 00:47:55,723 Huh? What? 601 00:47:56,341 --> 00:47:57,342 (GUN CLICKS) 602 00:47:57,880 --> 00:47:59,130 Oh, stupid gun! 603 00:48:00,685 --> 00:48:01,731 (YELLS) 604 00:48:02,794 --> 00:48:04,397 (SCREAMING) 605 00:48:10,452 --> 00:48:12,132 I don't believe this! 606 00:48:15,796 --> 00:48:16,920 Whoa! 607 00:48:17,710 --> 00:48:18,710 Huh? 608 00:48:22,740 --> 00:48:24,825 (GRUNTING) 609 00:48:29,647 --> 00:48:32,944 - Who, who are you? - Girl you tried to shoot down! 610 00:48:45,047 --> 00:48:46,421 (SCREAMS) 611 00:49:31,991 --> 00:49:33,535 (PANTING) 612 00:49:34,014 --> 00:49:35,432 (GROANS) 613 00:49:35,835 --> 00:49:37,045 (GASPS) 614 00:49:37,164 --> 00:49:38,624 Quicksand. 615 00:49:42,164 --> 00:49:43,708 (PANTING) 616 00:50:10,133 --> 00:50:12,530 NIGA: Zandra's been gone two hours already! 617 00:50:12,679 --> 00:50:14,304 GOL: Look, millions of them! 618 00:50:14,336 --> 00:50:16,132 GIKKURI: That's a lot of bugs! 619 00:50:16,289 --> 00:50:18,749 GOL: Princess Zandra, where are ya? 620 00:50:18,804 --> 00:50:20,187 Where are ya? 621 00:50:34,293 --> 00:50:36,409 (MURMURS) 622 00:50:44,153 --> 00:50:45,856 (GRUNTS) 623 00:51:00,427 --> 00:51:01,786 Did we die? 624 00:51:02,115 --> 00:51:04,075 (FOOTSTEPS APPROACHING) 625 00:51:06,677 --> 00:51:07,677 Hi! 626 00:51:07,896 --> 00:51:09,934 I finally found your Cloud Climber! 627 00:51:09,974 --> 00:51:11,708 (GRUNTS) How do you feel? 628 00:51:12,763 --> 00:51:14,278 A little fuzzy. 629 00:51:15,060 --> 00:51:16,740 My name is Prince Milo. 630 00:51:17,146 --> 00:51:19,079 I'm from the City of Placeda, 631 00:51:19,240 --> 00:51:21,173 where my father was the king. 632 00:51:21,810 --> 00:51:24,882 I'm Princess Zandra from the Valley of the Wind. 633 00:51:26,200 --> 00:51:27,560 Are we in heaven? 634 00:51:27,810 --> 00:51:29,630 (LAUGHING) 635 00:51:29,638 --> 00:51:31,481 No, Zandra, we're not in heaven. 636 00:51:31,529 --> 00:51:33,778 We're right underneath the Toxic Jungle. 637 00:51:33,825 --> 00:51:34,825 You sure? 638 00:51:34,841 --> 00:51:36,286 Mmm-hmm. Look! 639 00:51:36,411 --> 00:51:39,311 We fell from up there, through the quicksand. 640 00:51:40,857 --> 00:51:41,857 (SNIFFS) 641 00:51:41,911 --> 00:51:44,020 The air's so fresh and pure. 642 00:51:44,333 --> 00:51:45,497 Yeah, it's great. 643 00:51:45,529 --> 00:51:47,427 It's a real paradise. 644 00:51:47,927 --> 00:51:50,067 My sister Lastelle would've loved it, 645 00:51:50,091 --> 00:51:52,309 all this clean water to swim in. 646 00:51:59,215 --> 00:52:00,271 What's wrong? 647 00:52:04,685 --> 00:52:05,685 (SQUEAKING) 648 00:52:12,137 --> 00:52:14,637 Zandra, don't go too far! 649 00:52:16,020 --> 00:52:18,637 ZANDRA: The endless ironies of life. 650 00:52:18,677 --> 00:52:23,247 I tried to save Milo's sister, and then he tries to shoot me down. 651 00:52:23,599 --> 00:52:26,895 Yet in the end, I saved his life, 652 00:52:27,044 --> 00:52:28,833 and he saved mine. 653 00:52:35,637 --> 00:52:40,028 Just above us is a world of death and destruction, 654 00:52:40,458 --> 00:52:43,091 yet here, just a breath away, 655 00:52:43,177 --> 00:52:44,708 is a paradise, 656 00:52:44,740 --> 00:52:46,420 to remind us of the hope, 657 00:52:46,614 --> 00:52:49,348 and peace and joy that can still be. 658 00:52:49,559 --> 00:52:51,310 (WATER TRICKLING) 659 00:52:53,466 --> 00:52:55,666 Is it possible there is no death? 660 00:53:30,758 --> 00:53:33,305 The sign of a new start. 661 00:53:34,016 --> 00:53:39,305 Like in the beginning of time, all this can give birth to a new life! 662 00:53:42,782 --> 00:53:44,200 (PULSING) 663 00:53:44,282 --> 00:53:46,406 MAN: All's well, sir. GENERAL: Good. 664 00:53:49,289 --> 00:53:50,969 Are we still on schedule? 665 00:53:51,493 --> 00:53:55,023 Yes, sir. We're pumping stimulants into the chest and head areas. 666 00:54:16,368 --> 00:54:19,414 Well, my fiery friend, are you feeling better? 667 00:54:21,039 --> 00:54:22,973 I think a plutonium injection 668 00:54:22,993 --> 00:54:26,117 and a shot of steam in the right place will wake you up. 669 00:54:29,727 --> 00:54:31,547 Mmm, you are awake. 670 00:54:32,016 --> 00:54:33,937 You're the Devil, no doubt about that, 671 00:54:33,961 --> 00:54:35,844 but at least you are our devil. 672 00:54:36,821 --> 00:54:37,821 General! 673 00:54:38,477 --> 00:54:41,875 Our air fleet has been attacked, and totally destroyed! 674 00:54:43,383 --> 00:54:44,984 GENERAL: And Queen Selena? 675 00:54:46,414 --> 00:54:48,586 Her ship exploded in midair. 676 00:54:50,524 --> 00:54:52,204 MAN: What do we do, sir? 677 00:54:53,266 --> 00:54:55,672 Do the villagers know about this, captain? 678 00:54:55,711 --> 00:54:57,742 - No, sir. - Good, we'll leave right away. 679 00:54:57,774 --> 00:54:59,726 In the meantime, continue with our little demon. 680 00:54:59,774 --> 00:55:00,812 ALL: Yes, sir. 681 00:55:02,453 --> 00:55:03,812 Hmm... 682 00:55:07,516 --> 00:55:09,649 This is my chance of a lifetime. 683 00:55:09,750 --> 00:55:11,640 If only you'll cooperate. 684 00:55:12,258 --> 00:55:13,938 I'm depending on you. 685 00:55:22,222 --> 00:55:22,988 (GRUNTS) 686 00:55:23,012 --> 00:55:25,136 Axel and the others said to say they're back. 687 00:55:25,152 --> 00:55:27,699 They're waiting for you in the old ship by the Acid Lake. 688 00:55:48,613 --> 00:55:51,269 AXEL: I'm sorry we had to come back without the princess. 689 00:55:51,277 --> 00:55:53,503 It's alright, you tried your best. 690 00:55:58,363 --> 00:55:59,963 You're releasing me? 691 00:56:00,660 --> 00:56:03,144 Yes, if you'll promise to throw that Fire Demon 692 00:56:03,144 --> 00:56:05,488 into the deepest part of the Acid Lake and 693 00:56:05,527 --> 00:56:07,327 go home with your soldiers. 694 00:56:07,590 --> 00:56:08,950 Let's have peace. 695 00:56:09,090 --> 00:56:10,823 No more senseless killing. 696 00:56:12,340 --> 00:56:15,128 Lord Yupa, that creature can't be destroyed. 697 00:56:15,176 --> 00:56:17,706 By acid or water or by fire. 698 00:56:18,488 --> 00:56:21,761 It can't even be moved until it learns how to walk again. 699 00:56:22,441 --> 00:56:25,386 We had to attack Placeda, because they were a threat to us 700 00:56:25,411 --> 00:56:27,605 as long as they had the remains of the creature. 701 00:56:28,574 --> 00:56:31,691 Now that the potential power is in your Valley of the Wind, 702 00:56:31,715 --> 00:56:33,988 you'll be attacked sooner or later. 703 00:56:36,129 --> 00:56:38,878 I wish I could change your opinion of me. 704 00:56:39,371 --> 00:56:41,171 I have a good explanation, 705 00:56:41,215 --> 00:56:45,448 for being the way I am and feeling the way I do about the Toxic Jungle. 706 00:56:45,473 --> 00:56:46,675 Look. 707 00:56:46,863 --> 00:56:47,863 (GRUNTS) 708 00:56:49,293 --> 00:56:51,206 - (ALL GASPING) - (GULPS) 709 00:56:51,230 --> 00:56:52,738 The Giant Gorgons? 710 00:56:53,449 --> 00:56:57,136 One of them attacked me in the jungle when I was just a very small child. 711 00:56:57,808 --> 00:57:00,441 I don't understand why you people hesitate. 712 00:57:00,449 --> 00:57:02,464 Help us to revive this creature. 713 00:57:04,253 --> 00:57:07,901 Command him to burn the jungle and you'll rule the world. 714 00:57:10,582 --> 00:57:13,410 Sorry, but we're not getting in league with the Devil. 715 00:57:15,089 --> 00:57:16,089 Trouble! 716 00:57:16,340 --> 00:57:17,472 - Hey! - Stop! 717 00:57:17,504 --> 00:57:19,792 - What's the password? - I don't know! 718 00:57:19,910 --> 00:57:20,910 Say it. 719 00:57:20,918 --> 00:57:22,316 - Shut up! - Close enough. 720 00:57:22,348 --> 00:57:24,292 Some spores survived! 721 00:57:24,363 --> 00:57:25,605 Where'd they find them? 722 00:57:25,613 --> 00:57:29,042 Right in the center of the valley, and they're growing like crazy! 723 00:57:30,907 --> 00:57:32,617 (CLAMORING) 724 00:57:34,689 --> 00:57:36,369 MAN: Is everybody here? 725 00:57:37,291 --> 00:57:39,439 MAN 1: I don't like it one bit. 726 00:57:39,705 --> 00:57:42,064 MAN 2: You've confiscated all of our- 727 00:57:42,119 --> 00:57:44,251 MAN 3: We want our flamethrowers back! 728 00:57:44,423 --> 00:57:45,805 (CLAMORING CONTINUES) 729 00:57:47,150 --> 00:57:49,361 If they get 'em, they'll use 'em against us. 730 00:57:50,799 --> 00:57:53,415 Give them what they need, but watch them carefully. 731 00:57:53,861 --> 00:57:55,970 Command ship's ready to take off, sir. 732 00:57:56,010 --> 00:57:57,595 No mistakes this time. 733 00:57:57,603 --> 00:58:00,704 I don't want to end up like our beloved Queen Selena. 734 00:58:00,737 --> 00:58:01,743 Right. 735 00:58:02,221 --> 00:58:03,261 Look at them. 736 00:58:03,385 --> 00:58:05,618 Tomorrow they will be under my rule. 737 00:58:06,025 --> 00:58:07,814 - Let's go, men! - This way, and hurry! 738 00:58:11,353 --> 00:58:12,822 Please find the princess. 739 00:58:12,846 --> 00:58:15,564 I'll do my best. The valley's in your hands. 740 00:58:16,121 --> 00:58:17,801 - Take care! - Good luck! 741 00:58:22,167 --> 00:58:23,901 Okay, yeah, let's go, men. 742 00:58:28,480 --> 00:58:30,440 MAN: Be sure you get all of them! 743 00:58:46,496 --> 00:58:48,496 MILO: Everything looks normal to me. 744 00:58:50,246 --> 00:58:51,956 ZANDRA: There aren't any insects. 745 00:58:51,996 --> 00:58:53,433 MILO: Hmm. You're right. 746 00:58:53,441 --> 00:58:54,881 That's not normal. 747 00:58:56,457 --> 00:58:57,738 ZANDRA: I wonder why. 748 00:58:59,777 --> 00:59:02,310 MILO: I don't know, but we'll be there soon. 749 00:59:02,316 --> 00:59:04,730 Placeda's right over those mountains. 750 00:59:23,769 --> 00:59:25,644 Something's wrong in the city! 751 00:59:25,683 --> 00:59:27,203 Look at that smoke! 752 00:59:31,863 --> 00:59:33,543 Milo, what are those? 753 00:59:36,113 --> 00:59:38,378 Insects, and they're all dead! 754 00:59:39,582 --> 00:59:41,206 - Put your mask on! - Okay! 755 00:59:41,511 --> 00:59:43,972 Hang on tight! We're going to Placeda! 756 00:59:48,855 --> 00:59:50,980 (FIRE CRACKLING) 757 01:00:17,324 --> 01:00:18,324 MILO: This way. 758 01:00:24,597 --> 01:00:25,597 MILO: Oh, no! 759 01:00:34,847 --> 01:00:36,847 Oh, that's awful! 760 01:00:36,872 --> 01:00:38,417 Oh, our most important building! 761 01:00:38,442 --> 01:00:39,792 The sacred dome... 762 01:00:50,590 --> 01:00:53,355 Even if we destroy every Temeculan, 763 01:00:53,394 --> 01:00:54,456 what's the point? 764 01:00:54,465 --> 01:00:56,998 I've lost my city, and everyone in it. 765 01:00:57,097 --> 01:00:59,364 I won't let you give up now, Milo. 766 01:01:02,674 --> 01:01:04,128 Huh? That's a Brig! 767 01:01:04,144 --> 01:01:05,230 One of our ships! 768 01:01:05,254 --> 01:01:06,934 It's landing! Come on! 769 01:01:18,972 --> 01:01:20,332 MAN: Prince Milo! 770 01:01:21,402 --> 01:01:24,534 What happened here? The city has been destroyed! 771 01:01:25,074 --> 01:01:27,206 They attacked us with a ruthless vengeance, 772 01:01:27,230 --> 01:01:29,581 but tonight, we will counterattack them. 773 01:01:29,785 --> 01:01:32,183 With no army, how do you plan to do that? 774 01:01:32,207 --> 01:01:34,308 Their entire army is in the Valley of the Wind. 775 01:01:34,316 --> 01:01:35,855 So what are you gonna do? 776 01:01:35,894 --> 01:01:39,105 Ah, the Temeculans have a mysterious Fire Demon, 777 01:01:39,159 --> 01:01:41,495 but we have something that can destroy him, 778 01:01:41,543 --> 01:01:44,743 and by tonight, all our enemies will be wiped out. 779 01:01:44,957 --> 01:01:45,957 MILO: Oh... 780 01:01:46,152 --> 01:01:48,085 You wanna explain that to me? 781 01:01:48,683 --> 01:01:50,448 Milo, who is this person? 782 01:01:51,668 --> 01:01:53,348 Zandra saved my life. 783 01:01:54,254 --> 01:01:55,934 She's from the valley. 784 01:01:56,019 --> 01:01:57,539 Valley of the Wind? 785 01:01:57,808 --> 01:01:59,831 And what are you gonna do there? 786 01:02:03,316 --> 01:02:04,972 You know what they're going to do, Milo. 787 01:02:04,988 --> 01:02:06,428 You gotta tell me! 788 01:02:08,105 --> 01:02:09,956 They're gonna use the Gorgons and attack it. 789 01:02:09,981 --> 01:02:11,019 (GASPS) 790 01:02:11,402 --> 01:02:13,784 You can't do that! I won't let you! 791 01:02:17,222 --> 01:02:18,223 (SOBBING) 792 01:02:22,246 --> 01:02:24,175 We have to recapture the Fire Demon 793 01:02:24,207 --> 01:02:26,503 before they have the chance to bring it to life again. 794 01:02:26,527 --> 01:02:28,863 Please try to understand, Princess Zandra. 795 01:02:29,347 --> 01:02:30,236 (GRUNTS) 796 01:02:30,261 --> 01:02:32,090 How can anyone kill like that? 797 01:02:33,113 --> 01:02:34,300 You can't do it! 798 01:02:34,324 --> 01:02:36,527 It's inhuman! It's barbarian! 799 01:02:36,535 --> 01:02:37,667 MAN: It's too late. 800 01:02:37,699 --> 01:02:40,152 The order's been given. It cannot be stopped now. 801 01:02:43,121 --> 01:02:46,988 The Temeculans brutally killed almost every one of our men. 802 01:02:47,371 --> 01:02:49,347 We have no other way to fight them. 803 01:02:51,191 --> 01:02:53,488 (ALL GRUNTING) 804 01:02:56,511 --> 01:02:59,730 Let me go! Let me go! 805 01:03:00,097 --> 01:03:01,534 (ALL MURMURING) 806 01:03:02,441 --> 01:03:03,573 MAN: Come on now. 807 01:03:03,605 --> 01:03:06,605 I sympathize with your position, Princess Zandra. 808 01:03:06,636 --> 01:03:09,527 However, we have no choice but to capture their demon creature. 809 01:03:09,566 --> 01:03:10,566 Cowards! 810 01:03:10,591 --> 01:03:12,872 You're no different than they are! 811 01:03:13,058 --> 01:03:15,258 You're just power-hungry killers! 812 01:03:15,652 --> 01:03:16,652 (GRUNTS) 813 01:03:16,677 --> 01:03:17,677 (YELLS) 814 01:03:17,933 --> 01:03:19,113 Don't move! 815 01:03:19,722 --> 01:03:21,322 Alright, let her go! 816 01:03:21,418 --> 01:03:23,011 Milo, don't be foolish! 817 01:03:23,036 --> 01:03:24,738 - (ALL EXCLAIMING) MILO: I mean it! 818 01:03:25,136 --> 01:03:26,253 Let her go! 819 01:03:26,902 --> 01:03:28,792 I am not bluffing! 820 01:03:28,988 --> 01:03:30,261 - (MILO GRUNTS) - (ZANDRA GASPS) 821 01:03:34,355 --> 01:03:36,652 You can't do that! You ca- 822 01:03:46,590 --> 01:03:47,590 (GRUNTS) 823 01:03:47,832 --> 01:03:49,183 (GASPS) 824 01:04:01,847 --> 01:04:03,849 (DISTANT SHOUTING) 825 01:04:09,019 --> 01:04:10,699 Why are they fighting? 826 01:04:15,027 --> 01:04:16,917 We gotta try and stop this! 827 01:04:16,980 --> 01:04:19,314 Gonna stop it with that dinky bomb? 828 01:04:19,371 --> 01:04:21,855 Get that armored unit in position, and hurry it up! 829 01:04:21,894 --> 01:04:24,019 - Yes, sir! Come on, men! - On the double! 830 01:04:25,465 --> 01:04:26,761 Well, what are they doing? 831 01:04:26,980 --> 01:04:28,183 Eh, I can't tell. 832 01:04:28,222 --> 01:04:30,011 But they're growing into a mean crowd. 833 01:04:30,036 --> 01:04:34,034 Let's teach these insurgents a little lesson in crowd control. 834 01:04:34,066 --> 01:04:35,666 Drop a bomb on them. 835 01:04:36,535 --> 01:04:37,535 Eh? 836 01:04:37,808 --> 01:04:39,784 (ALL GRUNTING) 837 01:04:40,339 --> 01:04:41,228 Huh? 838 01:04:41,253 --> 01:04:42,417 (ALL EXCLAIMING) 839 01:04:42,504 --> 01:04:44,105 (SCREAMING) 840 01:04:44,191 --> 01:04:45,636 (GROANS, COUGHS) 841 01:04:46,480 --> 01:04:48,160 Hey, that isn't fair! 842 01:04:48,527 --> 01:04:49,527 (GRUNTS) 843 01:04:49,535 --> 01:04:50,863 Hurry up! Come on! Hurry up! 844 01:04:50,886 --> 01:04:52,406 Don't rush me, kid. 845 01:04:52,527 --> 01:04:53,527 (STRAINING) 846 01:04:53,582 --> 01:04:55,262 Whoa! Hey! Oh! Whoops! 847 01:04:59,090 --> 01:05:01,339 - Can't you get it going? - No problem sonny, just, uh, 848 01:05:01,355 --> 01:05:02,792 I uh... What's this? 849 01:05:02,840 --> 01:05:05,167 (STAMMERS) Oh, there! (LAUGHS) got it! 850 01:05:07,566 --> 01:05:09,401 (ALL GASPING, SHOUTING) 851 01:05:10,472 --> 01:05:11,472 Oh, no- 852 01:05:12,707 --> 01:05:15,198 The other way, dummy! The other way! 853 01:05:15,246 --> 01:05:16,769 Why didn't you say so? 854 01:05:26,668 --> 01:05:29,136 Order all tanks to the castle at once! 855 01:05:29,152 --> 01:05:30,152 Hmm? 856 01:05:33,113 --> 01:05:34,793 Oh, look who's back. 857 01:05:34,933 --> 01:05:36,972 Oh, there goes my promotion... 858 01:05:38,113 --> 01:05:39,233 Your Highness! 859 01:05:44,026 --> 01:05:46,589 Take everybody and fall back to Acid Lake! 860 01:05:46,644 --> 01:05:48,444 We'll try to hold 'em here! 861 01:05:48,480 --> 01:05:49,644 - Okay! - Fall back! 862 01:05:49,707 --> 01:05:50,925 - Pull back! - Pull it back! 863 01:05:50,950 --> 01:05:51,995 - Come one! - This way! 864 01:05:52,035 --> 01:05:53,222 Alright, move on! 865 01:05:53,247 --> 01:05:53,878 Come on! 866 01:05:53,910 --> 01:05:55,495 (ALL SHOUTING) 867 01:05:55,535 --> 01:05:56,535 (PANTING) 868 01:06:01,965 --> 01:06:03,409 Let's give 'em a shot, eh? 869 01:06:03,496 --> 01:06:05,042 Here come the tanks! 870 01:06:07,090 --> 01:06:09,925 Turn us around so we can get a shot at 'em! 871 01:06:09,957 --> 01:06:12,034 Here they come! They're comin' up the road! 872 01:06:12,902 --> 01:06:13,902 Hurry! 873 01:06:14,097 --> 01:06:15,777 Okay, let 'em have it! 874 01:06:17,972 --> 01:06:19,386 Oh no! 875 01:06:28,246 --> 01:06:30,300 (ALARM BLARING) 876 01:06:30,777 --> 01:06:32,261 Well, could you identify it? 877 01:06:32,301 --> 01:06:33,886 It's a Placeda Brig. 878 01:06:33,911 --> 01:06:35,441 There. Behind those clouds. 879 01:06:35,488 --> 01:06:36,488 Let's go! 880 01:06:50,769 --> 01:06:52,948 MAN: I'll let you in, but be careful, ma'am. 881 01:07:00,362 --> 01:07:01,362 Hurry up. 882 01:07:03,855 --> 01:07:06,417 Princess, we've come to help you escape, 883 01:07:06,433 --> 01:07:08,300 so you can warn your people. 884 01:07:08,316 --> 01:07:09,698 You can get there in time if you hurry. 885 01:07:09,730 --> 01:07:11,597 Your Cloud Climber is ready. 886 01:07:11,629 --> 01:07:12,659 Hurry now. 887 01:07:14,261 --> 01:07:16,861 Milo has told us all about you, Zandra. 888 01:07:16,879 --> 01:07:19,433 We'll change clothes and I'll pretend to be you. 889 01:07:19,465 --> 01:07:20,534 Who are you? 890 01:07:20,996 --> 01:07:22,816 I am Lastelle's mother. 891 01:07:24,988 --> 01:07:26,448 Her mother? 892 01:07:27,801 --> 01:07:29,503 I'm so sorry, my dear. 893 01:07:29,738 --> 01:07:32,230 We never meant for any of this to happen. 894 01:07:32,316 --> 01:07:33,745 Uh-oh, hurry. 895 01:07:42,105 --> 01:07:44,386 - ZANDRA: Will she be alright? - WOMAN: Yes, she will. 896 01:07:45,511 --> 01:07:46,706 Can you take off from here? 897 01:07:46,715 --> 01:07:48,667 I can take off from anywhere! 898 01:07:56,441 --> 01:07:57,925 Except under fire! 899 01:08:00,668 --> 01:08:02,933 Fly into the clouds, and hurry it up! 900 01:08:14,855 --> 01:08:15,855 Stop firing! 901 01:08:15,918 --> 01:08:18,818 The fools have flown into a lightning cloud! 902 01:08:23,238 --> 01:08:26,847 Captain, the controls are knocked out! Nothing works! 903 01:08:26,871 --> 01:08:28,747 (ALL SCREAMING) 904 01:08:34,246 --> 01:08:36,113 The ship is coming apart, Zandra! 905 01:08:36,136 --> 01:08:37,206 Out of the clouds! 906 01:08:37,215 --> 01:08:39,909 You gotta get us out of the clouds quick as you can! 907 01:08:45,105 --> 01:08:46,995 - (GASPS) - They're going to ram us! 908 01:08:55,777 --> 01:08:57,510 Look! What are they doing? 909 01:08:57,996 --> 01:09:00,878 Those clouds! They want us to go into the clouds again! 910 01:09:16,449 --> 01:09:17,488 Here they come! 911 01:09:17,511 --> 01:09:19,445 Zandra, you've got to go now! 912 01:09:19,660 --> 01:09:21,073 No, I'm not leaving! 913 01:09:21,129 --> 01:09:22,649 I won't desert you! 914 01:09:22,707 --> 01:09:23,707 (GRUNTS) 915 01:09:25,402 --> 01:09:27,519 Zandra, don't you see? You have to go! 916 01:09:27,558 --> 01:09:30,573 You are the only one who can save the Valley of the Wind! 917 01:09:35,754 --> 01:09:37,339 (ALL SHOUTING) 918 01:09:41,683 --> 01:09:45,363 You men search in there, and don't take prisoners! 919 01:09:47,019 --> 01:09:48,019 Huh? 920 01:09:48,378 --> 01:09:50,831 - (GRUNTS) - (GROWLS) 921 01:09:51,386 --> 01:09:52,589 Go, Zandra! 922 01:10:52,580 --> 01:10:54,260 We're coming, princess! 923 01:10:55,237 --> 01:10:56,549 Hey! 924 01:11:04,128 --> 01:11:05,296 Ha-ha! 925 01:11:11,018 --> 01:11:13,065 ZANDRA: Lord Yupa! Axel! 926 01:11:13,104 --> 01:11:14,260 AXEL: Hi, princess! 927 01:11:14,487 --> 01:11:17,612 Axel, help me! Hurry! 928 01:11:17,682 --> 01:11:19,744 We'll pick you up with the hook! 929 01:11:20,159 --> 01:11:22,416 Lord Yupa, it's the red lever on the right! 930 01:11:28,511 --> 01:11:30,683 Hit it harder, men! Harder! 931 01:11:31,511 --> 01:11:33,805 - (PANICKED MURMURS) - (BABY CRYING) 932 01:11:36,425 --> 01:11:37,906 The door is about to give! 933 01:11:37,930 --> 01:11:40,144 - (GRUNTS) - Come on in and get us! 934 01:11:40,285 --> 01:11:43,018 We'll stand here till the last man drops! 935 01:11:44,316 --> 01:11:45,901 (GASPS) What is that? 936 01:11:48,589 --> 01:11:50,674 It's a Gunship from the Valley of the Wind! 937 01:11:50,699 --> 01:11:51,699 Huh? 938 01:11:54,799 --> 01:11:57,464 - (GROANS) - (ALL GRUNT) 939 01:11:59,878 --> 01:12:02,331 (ALL GRUNTING) 940 01:12:04,433 --> 01:12:06,268 (MEN SCREAM) 941 01:12:09,285 --> 01:12:11,761 That's Lord Yupa! Kill him and you'll be famous! 942 01:12:11,786 --> 01:12:13,159 MAN: Yeah, let me at him! I'll kill him! 943 01:12:13,184 --> 01:12:14,628 I'll kill him! Let me at him! 944 01:12:20,027 --> 01:12:21,698 Now that you've had time to think about it, 945 01:12:21,722 --> 01:12:23,222 are you ready to surrender? 946 01:12:23,247 --> 01:12:24,597 Y-yes, sir! 947 01:12:29,066 --> 01:12:30,746 We're going too fast! 948 01:12:30,847 --> 01:12:32,722 The engine's gonna blow up! 949 01:12:32,878 --> 01:12:34,230 We have to chance it! 950 01:12:34,261 --> 01:12:36,417 We'll have to go as fast as we can! 951 01:12:38,457 --> 01:12:40,390 Help me, spirits of the wind, 952 01:12:40,410 --> 01:12:42,753 to get back to the valley in time. 953 01:13:17,220 --> 01:13:18,220 Axel? 954 01:13:18,571 --> 01:13:21,469 Almost there. Acid Lake just ahead. 955 01:13:21,813 --> 01:13:24,516 I'm decelerating. Here we go! 956 01:13:33,266 --> 01:13:35,477 What are all those lights out there? 957 01:13:37,391 --> 01:13:38,391 (GASPS) 958 01:13:41,431 --> 01:13:43,516 - (RUMBLING) - (GORGONS SQUEAKING) 959 01:13:55,970 --> 01:13:57,758 Those Giant Gorgons are angry 960 01:13:57,783 --> 01:14:00,219 and they're headed toward the Valley of the Wind! 961 01:14:00,454 --> 01:14:02,477 How could there be so many? 962 01:14:05,813 --> 01:14:07,333 (DISTANT SQUEALING) 963 01:14:08,953 --> 01:14:11,087 What in the world is that thing? 964 01:14:11,112 --> 01:14:12,813 - Let's have a look! - Right! 965 01:14:42,751 --> 01:14:43,883 Strange... 966 01:14:43,946 --> 01:14:45,546 Shoot a flare, Axel! 967 01:14:46,337 --> 01:14:48,649 Ready! Fire! 968 01:14:51,829 --> 01:14:53,331 (EXPLOSION) 969 01:14:55,407 --> 01:14:56,688 What is that? 970 01:14:59,407 --> 01:15:00,407 (GASPS) 971 01:15:08,243 --> 01:15:09,625 How cruel! 972 01:15:09,696 --> 01:15:13,008 They're using one of the Giant Gorgon babies to bait them! 973 01:15:13,063 --> 01:15:15,078 They're torturing that creature! 974 01:15:15,087 --> 01:15:16,087 Wait! 975 01:15:18,399 --> 01:15:20,533 Don't shoot, Axel! Don't shoot! 976 01:15:25,306 --> 01:15:26,986 Why shouldn't I shoot? 977 01:15:27,306 --> 01:15:29,239 You could've killed the baby! 978 01:15:30,048 --> 01:15:33,664 Don't you understand? That Gorgon's gonna die anyway! 979 01:15:33,735 --> 01:15:34,914 No, it won't, 980 01:15:34,938 --> 01:15:37,738 if we can get it back to the Toxic Jungle! 981 01:15:38,141 --> 01:15:39,641 (STRAINING) 982 01:15:46,352 --> 01:15:49,110 - What are you doing? - Go on to the valley! 983 01:15:49,149 --> 01:15:50,203 (GRUNTS) 984 01:16:05,350 --> 01:16:07,154 I see some kind of flare out there. 985 01:16:07,178 --> 01:16:08,218 How far away? 986 01:16:08,233 --> 01:16:11,193 Just the other side of Acid Lake, Your Highness. 987 01:16:11,256 --> 01:16:12,920 Do you think it came from their Gunship? 988 01:16:12,936 --> 01:16:14,037 It's likely. 989 01:16:14,217 --> 01:16:15,439 (WHISTLING) 990 01:16:15,464 --> 01:16:16,881 (EXPLOSION) 991 01:16:21,600 --> 01:16:23,400 That's an emergency signal. 992 01:16:23,514 --> 01:16:25,314 It has to be their Gunship. 993 01:16:25,733 --> 01:16:26,873 It's been an hour. 994 01:16:26,898 --> 01:16:27,912 Let's begin. 995 01:16:27,936 --> 01:16:29,216 And attack them? 996 01:16:29,280 --> 01:16:31,413 We started it, we'll finish it. 997 01:16:38,592 --> 01:16:40,349 Ready, forward. 998 01:16:44,819 --> 01:16:46,201 Better get inside. 999 01:16:46,226 --> 01:16:47,586 And miss the fun? 1000 01:16:55,327 --> 01:16:56,327 The Gunship! 1001 01:16:59,405 --> 01:17:00,405 Fire! 1002 01:17:10,061 --> 01:17:11,154 Stop! 1003 01:17:11,190 --> 01:17:13,498 I said stop, you moron! 1004 01:17:16,530 --> 01:17:17,787 Let's go! Come on! 1005 01:17:17,827 --> 01:17:18,850 There's Lord Yupa! 1006 01:17:18,881 --> 01:17:21,215 Hold your positions, but don't fire! 1007 01:17:21,616 --> 01:17:22,803 Where are you going? 1008 01:17:22,842 --> 01:17:23,842 Ah! 1009 01:17:23,881 --> 01:17:25,591 (GUNSHOTS CONTINUE) 1010 01:17:27,037 --> 01:17:29,170 - What happened to your princess? - Yeah, tell us! 1011 01:17:29,240 --> 01:17:30,350 She's not in the back seat, 1012 01:17:30,375 --> 01:17:31,364 - I'll tell you that. - Giant Gorgons! 1013 01:17:31,389 --> 01:17:33,842 Thousands of 'em! And they're headin' this way! 1014 01:17:33,873 --> 01:17:34,896 Thousands of 'em? 1015 01:17:34,920 --> 01:17:36,068 Heading this way? 1016 01:17:36,108 --> 01:17:39,244 Princess Zandra stayed to try and turn 'em around. 1017 01:17:39,334 --> 01:17:41,896 Now, we've got to stop fighting each other! 1018 01:17:41,913 --> 01:17:44,826 Let's all get to high ground as quickly as we can! 1019 01:17:44,912 --> 01:17:46,112 (ALL CLAMORING) 1020 01:17:48,381 --> 01:17:51,381 I can see lots of red lights, right out there. 1021 01:17:54,897 --> 01:17:56,357 There's a million of 'em! 1022 01:17:56,397 --> 01:17:58,264 CHILD: They're coming this way! 1023 01:17:58,342 --> 01:18:00,993 Hold on to me, tight as you can, children. 1024 01:18:01,444 --> 01:18:05,028 The safest place to be is right here on the high ground. 1025 01:18:05,100 --> 01:18:06,540 Hey, quit pushing. 1026 01:18:06,597 --> 01:18:07,848 (ALL CLAMORING) 1027 01:18:08,325 --> 01:18:09,765 Alright, this way! 1028 01:18:10,043 --> 01:18:11,066 Keep moving! 1029 01:18:11,098 --> 01:18:12,457 I'm dying, Axel. 1030 01:18:12,481 --> 01:18:15,285 Please let me stay. I want to die in my valley. 1031 01:18:15,340 --> 01:18:16,738 Don't give up, old friend. 1032 01:18:16,754 --> 01:18:19,082 You'll feel better when the princess gets here. 1033 01:18:19,747 --> 01:18:23,230 Men, stall them until I come back, and I guarantee you we'll stop them! 1034 01:18:24,020 --> 01:18:25,700 Don't use the Fire Demon! 1035 01:18:25,723 --> 01:18:27,465 It's too soon, Your Highness. 1036 01:18:27,481 --> 01:18:29,551 It's never too soon to rule the world! 1037 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 Get going! 1038 01:18:36,309 --> 01:18:38,941 Don't shoot! Please! 1039 01:18:52,536 --> 01:18:54,566 Gotta be an enemy. Keep her in your sight. 1040 01:18:54,590 --> 01:18:55,887 Doesn't act like an enemy, 1041 01:18:55,903 --> 01:18:57,613 but like she's trying to tell us something. 1042 01:18:57,638 --> 01:18:58,660 Don't take a chance. 1043 01:18:58,676 --> 01:19:00,629 We can't afford any interference. 1044 01:19:00,676 --> 01:19:01,676 Gotta drop this insect 1045 01:19:01,701 --> 01:19:03,934 in the Valley of the Wind as soon as possible. 1046 01:19:07,864 --> 01:19:10,340 Get ready. You can let her have it as she comes in. 1047 01:19:19,020 --> 01:19:20,707 Huh? (GASPS) 1048 01:19:23,528 --> 01:19:26,043 - Now, give it to her! - The robe! 1049 01:19:26,395 --> 01:19:27,637 It's Lastelle's! 1050 01:19:27,676 --> 01:19:28,676 Out! 1051 01:19:41,379 --> 01:19:42,637 (MEN GRUNTING) 1052 01:20:02,700 --> 01:20:03,868 (SQUEAKS) 1053 01:20:15,403 --> 01:20:16,696 (GASPING) 1054 01:20:18,129 --> 01:20:19,129 (GROANS) 1055 01:20:20,004 --> 01:20:22,715 (GRUNTING) 1056 01:20:24,520 --> 01:20:25,520 (GROANS) 1057 01:20:44,345 --> 01:20:45,345 Hello. 1058 01:20:45,369 --> 01:20:46,818 I'm your friend, 1059 01:20:46,842 --> 01:20:48,657 and I want to help you. 1060 01:20:53,330 --> 01:20:55,704 I'm ashamed of what they've done to you. 1061 01:20:55,908 --> 01:20:58,446 It was cruel and savage, 1062 01:20:58,963 --> 01:21:01,353 but sometimes people are that way. 1063 01:21:08,345 --> 01:21:11,446 Please don't be angry, and try not to move. 1064 01:21:11,627 --> 01:21:13,118 You'll bleed to death. 1065 01:21:15,882 --> 01:21:17,426 - (RUMBLING) - (GASPS) 1066 01:21:24,374 --> 01:21:26,108 Look at all those Gorgons! 1067 01:21:26,148 --> 01:21:27,624 They're headed this way! 1068 01:21:27,702 --> 01:21:29,022 No, no! 1069 01:21:29,796 --> 01:21:31,476 Don't go in the water! 1070 01:21:31,796 --> 01:21:33,327 The lake's acid! 1071 01:21:33,390 --> 01:21:35,460 Your wounds will burn! No! 1072 01:21:35,554 --> 01:21:37,522 (SCREAMS) 1073 01:21:42,414 --> 01:21:43,671 (WHIMPERING) 1074 01:21:46,843 --> 01:21:47,843 (GROANS) 1075 01:21:51,047 --> 01:21:53,702 (GRUNTS, CRIES IN PAIN) 1076 01:21:56,897 --> 01:21:58,607 (BUZZING) 1077 01:22:09,187 --> 01:22:10,741 Huh? (GASPS) 1078 01:22:10,766 --> 01:22:11,851 Oh... 1079 01:22:16,790 --> 01:22:18,291 (SOBBING) 1080 01:22:37,851 --> 01:22:39,577 You feel better? 1081 01:22:39,664 --> 01:22:41,062 I'm glad, 1082 01:22:41,101 --> 01:22:43,768 and I'm happy you're not angry anymore. 1083 01:22:50,123 --> 01:22:53,429 (GASPS) The Gorgons are still headed for the valley! 1084 01:22:54,101 --> 01:22:56,194 I've never seen them so angry! 1085 01:23:01,211 --> 01:23:05,343 If I don't stop them, they'll destroy the valley. 1086 01:23:05,921 --> 01:23:06,929 Huh? 1087 01:23:12,929 --> 01:23:14,138 (CRASHING) 1088 01:23:17,961 --> 01:23:18,952 Look at 'em! 1089 01:23:18,977 --> 01:23:20,130 (LAUGHING) 1090 01:23:20,155 --> 01:23:22,249 Doin' exactly what we wanted 'em to do! 1091 01:23:22,273 --> 01:23:23,499 We're safe now. 1092 01:23:23,554 --> 01:23:24,562 Let's get out of here. 1093 01:23:24,570 --> 01:23:25,585 Check the engine. 1094 01:23:26,086 --> 01:23:27,304 (STAMMERING) 1095 01:23:27,359 --> 01:23:28,515 Oh, no! No, uh. 1096 01:23:29,086 --> 01:23:30,187 Put the gun down. 1097 01:23:30,195 --> 01:23:31,875 Let's talk this over. 1098 01:23:31,914 --> 01:23:33,687 You two get this aircraft ready. 1099 01:23:33,726 --> 01:23:36,259 We're gonna take the baby Gorgon back. 1100 01:23:36,312 --> 01:23:37,444 It's no use. 1101 01:23:37,609 --> 01:23:40,241 Nothing you do now will stop those Giant Gorgons! 1102 01:23:40,289 --> 01:23:41,476 (STAMMERING) 1103 01:23:43,038 --> 01:23:45,569 This stampede was started by you, 1104 01:23:45,636 --> 01:23:47,467 so you're gonna stop it! 1105 01:23:47,531 --> 01:23:49,835 We'll do anything you want if you stop that! 1106 01:23:58,063 --> 01:24:00,130 Does it hurt much when you die? 1107 01:24:01,188 --> 01:24:02,868 You're not going to die. 1108 01:24:02,892 --> 01:24:04,958 It's not written in the legend. 1109 01:24:05,165 --> 01:24:06,524 Nothing stops them. 1110 01:24:06,548 --> 01:24:07,586 Let's retreat. 1111 01:24:07,595 --> 01:24:10,813 And where may I ask do you suggest we retreat to? 1112 01:24:12,704 --> 01:24:13,704 Gorgons! 1113 01:24:14,399 --> 01:24:15,430 Run! Look out! 1114 01:24:15,455 --> 01:24:16,821 Come back! Hey, you! 1115 01:24:16,846 --> 01:24:17,829 Come here! 1116 01:24:17,860 --> 01:24:19,680 You'll be court-martialed! 1117 01:24:20,688 --> 01:24:22,711 This is it! (GASPS) The creature! 1118 01:24:28,282 --> 01:24:30,015 MAN: There's Queen Selena! 1119 01:24:31,718 --> 01:24:34,680 (DEEP ROARING GROWL) 1120 01:24:52,774 --> 01:24:54,400 (ALL CHEERING) 1121 01:25:09,711 --> 01:25:11,039 This is horrible! 1122 01:25:11,056 --> 01:25:12,469 What have we done? 1123 01:25:19,759 --> 01:25:20,930 Attack! 1124 01:25:22,188 --> 01:25:24,547 I order you to show them no mercy! 1125 01:25:24,572 --> 01:25:26,000 Burn them to a cinder! 1126 01:25:26,032 --> 01:25:27,072 Cremate them! 1127 01:25:43,290 --> 01:25:44,539 That's it. 1128 01:25:44,571 --> 01:25:46,539 This is the beginning of the end. 1129 01:25:46,741 --> 01:25:48,930 - (MEN CHEERING) - MAN 1: It's amazing! 1130 01:25:48,962 --> 01:25:50,642 MAN 2: That'll stop 'em! 1131 01:26:00,844 --> 01:26:02,141 Do it again! 1132 01:26:02,930 --> 01:26:06,039 And this time, be sure that you finish them! 1133 01:26:06,180 --> 01:26:07,806 (GROWLS) 1134 01:26:26,469 --> 01:26:27,328 (GASPS) 1135 01:26:27,375 --> 01:26:28,375 (SCREAMS) 1136 01:26:34,488 --> 01:26:35,894 (CLAMORING) 1137 01:26:38,738 --> 01:26:40,550 MAN: Let's get outta here! Quick! 1138 01:26:44,089 --> 01:26:45,769 The monster fell apart! 1139 01:26:46,222 --> 01:26:48,113 It's better that way. 1140 01:26:48,293 --> 01:26:51,972 We should never try to use creatures like that one. 1141 01:27:00,457 --> 01:27:02,558 - Oh, look! - Princess Zandra! 1142 01:27:16,519 --> 01:27:18,187 (CHITTERING, SQUEALING) 1143 01:27:33,316 --> 01:27:35,277 - (ALL GASP) - (SCREAMING) 1144 01:27:53,894 --> 01:27:56,188 (PEOPLE SCREAMING) 1145 01:28:26,816 --> 01:28:29,597 Their eyes are changing back to blue. 1146 01:28:51,137 --> 01:28:55,175 Why, the anger in the air has gone. 1147 01:28:55,987 --> 01:28:57,574 Is everyone alright? 1148 01:28:57,613 --> 01:28:59,034 (CROWD MURMURING) 1149 01:29:15,978 --> 01:29:17,658 I can see the princess! 1150 01:29:25,431 --> 01:29:27,897 She isn't moving. I think she's dead! 1151 01:29:29,200 --> 01:29:33,340 She gave us the greatest gift anyone could give. 1152 01:29:33,881 --> 01:29:36,296 She gave us her life. 1153 01:29:36,336 --> 01:29:37,837 (CROWD SOBBING) 1154 01:30:37,507 --> 01:30:38,707 (CROWD GASPING) 1155 01:30:41,726 --> 01:30:42,726 (EXCLAIMS) 1156 01:30:43,614 --> 01:30:45,681 What are these specks of light? 1157 01:30:45,926 --> 01:30:47,803 (CHILD SINGING) 1158 01:31:10,541 --> 01:31:11,541 Oh... 1159 01:31:12,429 --> 01:31:13,429 Hello. 1160 01:31:29,371 --> 01:31:30,731 Have a good life. 1161 01:31:31,975 --> 01:31:36,109 And you too, my friends, every one of you. 1162 01:31:54,958 --> 01:31:57,008 Is she a ghost or what? 1163 01:31:58,057 --> 01:32:02,184 She wouldn't want me to cry, but I can't help it. 1164 01:32:02,269 --> 01:32:05,035 She did so much for us all. 1165 01:32:05,680 --> 01:32:07,001 Please, girls. 1166 01:32:07,484 --> 01:32:11,116 Please tell me what you see out there, please. 1167 01:32:11,175 --> 01:32:15,094 Princess Zandra's wearing a beautiful blue and gold robe! 1168 01:32:16,455 --> 01:32:19,905 CHILD: Looks like she's walking in a golden field! 1169 01:32:28,180 --> 01:32:34,535 "A miracle will come dressed in blue to end our troubles." 1170 01:32:34,562 --> 01:32:35,541 (SOBBING) 1171 01:32:38,292 --> 01:32:40,636 The legend is true! 1172 01:32:43,312 --> 01:32:44,542 Oh, look! 1173 01:32:47,537 --> 01:32:50,167 (EXCITED MURMURS) 1174 01:32:55,337 --> 01:32:57,752 WOMAN: Princess Zandra is alive! 1175 01:32:58,208 --> 01:33:00,127 (ALL CHEERING) 1176 01:33:17,049 --> 01:33:18,759 (LAUGHING) 1177 01:33:39,500 --> 01:33:42,742 (CHILD SINGING)